ويكيبيديا

    "le bureau de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الإعلام
        
    • مكتب شؤون الإعلام
        
    • المكتب الإعلامي
        
    • بمكتب الإعلام
        
    • لمكتب الإعلام
        
    • ومكتب الإعلام
        
    • ومكتب شؤون الإعلام
        
    Le Comité fait toutefois observer que 226 postes au total ont déjà été approuvés pour le Bureau de l'information en 2004/05. UN إلا أن اللجنة تشير إلى أن مكتب الإعلام لديه ما مجموعه 226 فرداً جرت الموافقة عليهم للفترة 2004/2005.
    Au Liban, grâce à ses activités, le Bureau de l'information de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a activement contribué à renforcer le dialogue et la compréhension. UN وفي لبنان، دأب مكتب الإعلام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تعزيز الحوار والتفاهم.
    Le groupe a élargi son action en direction de la population locale, en collaboration avec le Bureau de l'information de la Mission, le Bureau des droits de l'homme et l'hôpital de niveau 1. UN وزادت الوحدة اتصالها بالسكان المحليين بالتعاون مع مكتب الإعلام في البعثة ومكتب حقوق الإنسان ومستشفى المستوى 1.
    MINUL Affectation temporaire de trois mois pour épauler le Bureau de l'information UN انتداب مؤقت لمدة ثلاثة أشهر لتقديم المساعدة إلى مكتب شؤون الإعلام
    le Bureau de l'information a également organisé avec le Gouvernement ivoirien la célébration nationale du soixantième anniversaire de la Journée des droits de l'homme, et produit à cette occasion un film de 12 minutes sur les droits de l'homme. UN ويسّر المكتب الإعلامي تنظيم الاحتفال الوطني بالذكرى السنوية الستين ليوم حقوق الإنسان مع حكومة كوت ديفوار، وأنتج بهذه المناسبة فيلما مدته 12 دقيقة عن حقوق الإنسان
    Pour de plus amples renseignements, prière de contacter le Bureau de l'information de l'UNESCO (tél. : (212) 963-5986). UN وللحصول على معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب الإعلام التابع لليونسكو (هاتف: (212) 963-5986).
    le Bureau de l'information de la Mission assumera un rôle important dans le renforcement des capacités. UN وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات.
    le Bureau de l'information et de l'administration continuera de s'assurer que tous les documents transmis au Comité sont précis et cohérents. UN 18 - وسيواصل مكتب الإعلام والإدارة كفالة تقديم جميع الوثائق إلى اللجنة بشكل دقيق ومتسق.
    Au cours de la période considérée, le Bureau de l'information a axé ses activités sur les élections. UN 74 - ركز مكتب الإعلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الأنشطة ذات الصلة بالانتخابات.
    En outre, le Bureau de l'information poursuivra sa collaboration avec les partenaires locaux afin d'appuyer et d'améliorer la diffusion, notamment de messages d'intérêt général, dans les divers médias. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الإعلام العمل مع الشركاء المحليين لدعم وتطوير خدمة الرسائل والإعلانات العامة في مختلف الوسائط.
    Son rôle embrassant l'ensemble de la Mission, le Bureau de l'information aligne son programme de travail sur celui d'autres sections organiques et coordonne étroitement ses travaux avec ceux des composantes de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وباعتبار مكتب الإعلام قسما يمس عمله البعثة بأسرها، فإن خطة عمل المكتب تعكس خطة نظرائه من الأقسام الفنية، ويجري تنسيقها بشكل وثيق مع عناصر فريق الأمم المتحدة القطري.
    le Bureau de l'information coopère étroitement avec le groupe des élections et le groupe désarmement, démobilisation et réintégration pour produire et diffuser le matériel de sensibilisation et d'information. UN ويتعاون مكتب الإعلام عن كثب مع الوحدات الانتخابية ووحدات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشأن إصدار وتوزيع المواد الإعلامية المتعلقة برفع مستويات الوعي.
    La mission a également cité des exemples d'activités de coopération avec le Bureau de l'information lors de différentes réunions visant à informer le public ivoirien. UN وساقت البعثة أيضا أمثلة على الأنشطة التعاونية التي تتم مع مكتب الإعلام في العديد من المحافل بهدف توعية الجمهور الإيفواري.
    Ces réunions sont présidées conjointement par le Bureau de l'information de l'ONUCI et par le PNUD et y participent les coordonnateurs de la communication de l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويشارك في رئاسة هذه الاجتماعات مكتب الإعلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويحضره منسقو الاتصالات في فريق الأمم المتحدة القطري.
    le Bureau de l'information de la MINUS a continué de veiller à ce que les médias nationaux et internationaux rendent fidèlement compte de l'application de l'Accord de paix global. UN 69 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تشجيع دقة التقارير الإعلامية الوطنية والدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    le Bureau de l'information de la MINUS a repris son programme de réunions périodiques d'information des médias, en commençant par une conférence sur l'avancement du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN واستأنف مكتب الإعلام التابع للبعثة عقد اجتماعات منتظمة لإحاطة الصحفيين، بدءا بمؤتمر بشأن التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il recommande en revanche de réduire les effectifs demandés pour le Bureau de l'information de la Mission, qui a été considérablement renforcé pendant l'exercice en cours. UN غير أنها أوصت، في حالة مكتب الإعلام بالبعثة، بتخفيض الاعتمادات المقترحة للموظفين، بسبب اعتماد زيادة كبيرة للفترة الجارية.
    De plus, puisque le Bureau de l'information suit aussi l'évolution de la situation politique et communique au public la vision du chef de la Mission, il a été décidé de placer ce bureau sous la responsabilité du Représentant spécial. UN وعلاوة على ذلك، تقررت إحالة مسؤولية الإشراف على مكتب شؤون الإعلام إلى الممثل الخاص لأن هذا المكتب يتابع أيضا التطورات السياسية وينقل علنا رؤية رئيس البعثة.
    Par ailleurs, le Bureau de l'information devrait être suffisamment outillé pour gérer des activités telles que les relations avec les médias, le suivi des médias et la production dans les domaines de la radio, de la vidéo et de l'impression. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضم مكتب شؤون الإعلام التابع للبعثة قدرة على إقامة علاقات مع وسائط الإعلام ورصدها إلى جانب الإنتاج الإذاعي والمرئي والمطبوع.
    le Bureau de l'information de la MONUC et Radio Okapi sont encouragés à continuer d'œuvrer en faveur de l'instruction civique et de la sensibilisation de l'opinion en République démocratique du Congo. UN ويتشجع المكتب الإعلامي وإذاعة أوكابي التابعان للبعثة على مواصلة تأدية دورهما في التربية المدنية وإذكاء الوعي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pour de plus amples renseignements, prière de contacter le Bureau de l'information de l'UNESCO (tél. : (212) 963-5986). UN وللحصول على معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب الإعلام التابع لليونسكو (هاتف: (212) 963-5986).
    L'utilisation des capacités dont le Bureau de l'information de l'UNFICYP dispose déjà pour soutenir la mission de bons offices génère des effets de synergie entre le Bureau du Conseiller spécial et la Force. UN ويؤدي استخدام القدرة الحالية لمكتب الإعلام بالقوة لتلبية احتياجات المساعي الحميدة إلى تحقيق تآزر فعال بين مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام وقوة الأمم المتحدة لتحقيق السلام في قبرص.
    De même, il convient d'améliorer la coopération entre la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration et le Bureau de l'information en ce qui concerne la sensibilisation des Ivoiriens aux programmes de DDR et de désarmement et de démantèlement des milices. UN وبالمثل، ينبغي تحسين التنسيق بين قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومكتب الإعلام فيما يتصل بتوعية الإيفواريين ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها.
    En outre, dans le cadre de la restructuration des services organiques, la Division des affaires politiques et le Bureau de l'information relèvent directement du Représentant spécial. UN كما أنه بسبب تغيير طريقة تنظيم المكاتب الفنية، أصبح الممثل الخاص مسؤولا مباشرة عن شعبة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد