ويكيبيديا

    "le bureau de la communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الاتصالات
        
    • ومكتب الاتصالات
        
    • مكتب الاتصال
        
    Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة.
    À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. UN وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم.
    le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. UN 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع.
    le Bureau de la communication restructuré contrôlerait davantage le contenu des travaux de l'organisation en matière de communication et de promotion. UN وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة.
    En ce qui concerne un aspect spécifique des activités extérieures, le Bureau de la déontologie s'est attaché, conjointement avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau de la communication et le Bureau des politiques de développement, à préciser les procédures applicables à l'intention des fonctionnaires qui demandent l'autorisation de publier à titre privé des articles ou ouvrages. UN وفيما يتعلق بجانب الأنشطة الخارجية بالتحديد، عمل المكتب مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الاتصالات ومكتب السياسات الإنمائية لتوضيح الإجراءات للموظفين الذين يلتمسون الموافقة على نشر مواد بصفتهم الشخصية.
    Le Comité note qu'il est proposé de renforcer le Bureau de la communication et de l'information en vue de mieux faire comprendre le processus de paix et son rôle aux collectivités locales et aux parties grâce à la capacité d'information de l'Opération, notamment sa capacité de radiodiffusion, et que le personnel supplémentaire serait déployé dans les bureaux extérieurs. UN تلاحظ اللجنة أن من المقترح تدعيم مكتب الاتصال والإعلام من أجل تعزيز فهم عملية السلام ودورها في أوساط المجتمعات المحلية والأحزاب، عن طريق الاستفادة من القدرة الإعلامية للعملية، بما في ذلك البث الإذاعي، وتلاحظ اللجنة أن هؤلاء الموظفين الإضافيين سيُنشرون في المكاتب الميدانية.
    le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. UN 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع.
    le Bureau de la communication restructuré contrôlerait davantage le contenu des travaux de l'organisation en matière de communication et de promotion. UN وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة.
    Diffusion de l'information à la presse et incorporation de l'information recueillie dans des programmes audio et vidéo hebdomadaires produits par le Bureau de la communication et de l'information UN تعميم المعلومات على الصحافة وإدراج مواد في البرامج الصوتية وبرامج الفيديو الأسبوعية التي ينتجها مكتب الاتصالات والإعلام
    Un assistant administratif pour aider le Bureau de la communication et de l'information UN مساعد إداري لمساعدة مكتب الاتصالات والإعلام
    Actuellement, le Bureau de la communication et de l'information dispose de moyens limités pour toucher les provinces par l'intermédiaire des médias. UN ولدى مكتب الاتصالات والإعلام في الوقت الراهن قدرات محدودة للتواصل مع المقاطعات التي لديها أنشطة إعلامية.
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Bureau de la communication et de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 51/25; UN ١ - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٥١/٢٥؛
    Le représentant du Département de l’information Le Département de l’information est devenu le Bureau de la communication et de l’information. UN ـ * أعيدت تسمية إدارة شؤون اﻹعلام وأصبحت مكتب الاتصالات واﻹعلام.
    le Bureau de la communication et de l’information a pour mission d’informer les peuples du monde entier sur les activités et les objectifs de l’organisation et de les leur faire mieux comprendre. UN اﻹعلام ١٤ - يضطلع مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام بمهمة تعزيز فهم مستنير ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم.
    le Bureau de la communication, des partenariats et des activités de plaidoyer s'occupe du secteur privé, de la société civile, des établissements d'enseignement et de recherche, ainsi que des coopératives et des organisations de producteurs. UN ويتعامل مكتب الاتصالات والشراكات والدعوة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والتعاونيات ومنظمات المنتجين.
    Dans le cadre de ce programme, le Bureau de la communication et de l'information, qui relevait précédemment du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, a été rattaché à la composante appui à la Mission pour un an d'essai. UN وفي إطار هذا البرنامج، أعيد تنظيم مكتب الاتصالات والإعلام فنُقل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى عنصر الدعم التابع للبعثة لفترة تجريبية مدتها سنة.
    Les postes suivants sont demandés pour le Bureau de la communication et de l'information : UN 50 - ومن المقترح تزويد مكتب الاتصالات والإعلام بالموظفين الوطنيين التالين من فئة الخدمات العامة:
    le Bureau de la communication et de l'information du quartier général de la Mission à Khartoum comprend le Groupe de la radio et le Groupe de la vidéo et du multimédia. UN 108 - يضم مكتب الاتصالات والإعلام في مقر البعثة بالخرطوم وحدة الإذاعة ووحدة الفيديو/الإعلام المتعدد الوسائط.
    Le titulaire s'occupera non seulement de la prévention et des activités d'information destinées au personnel de la MINUT et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, mais aussi de la liaison avec le Bureau de la communication et de l'information sur les questions connexes. UN وسيركز شاغل هذه الوظيفة ليس فقط على أنشطة الوقاية والتوعية التي تستهدف أفراد البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ولكن سيتصل مع مكتب الاتصالات والإعلام بشأن المسائل ذات الصلة.
    :: Diffusion de l'information à la presse et incorporation de l'information recueillie dans des programmes audio et vidéo hebdomadaires produits par le Bureau de la communication et de l'information UN :: تعميم المعلومات على الصحافة وإدراج مواد في البرامج الصوتية وبرامج الفيديو الأسبوعية التي ينتجها مكتب الاتصالات والإعلام الإنجازات المتوقعة
    Le Comité consultatif note que les postes qu'il est proposé de supprimer concernent principalement le Bureau des affaires politiques, le Bureau de la communication et de l'information, le Bureau du chef de la police, le Bureau de l'assistance électorale et la Division de l'administration. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المقترح إلغاؤها موجودة أساسا في مكتب الشؤون السياسية، ومكتب الاتصالات والإعلام، ومكتب مفوض الشرطة، ومكتب المساعدة الانتخابية، وشعبة الشؤون الإدارية.
    Il veille également à ce que des rapports harmonisés soient publiés en temps utile et apporte des contributions pour les rapports quotidiens au Représentant spécial adjoint et au Siège de l'ONU et fournit des informations pertinentes destinées à être diffusées par le Bureau de la communication et de l'information. UN ويعمل رئيس مكتب الاتصال للشؤون الإنسانية أيضا على ضمان إصدار التقارير في موعدها المحدد وبشكل متسق، ويسهم في التقارير اليومية المقدمة إلى الممثل الخاص المشترك ومقر الأمم المتحدة، ويوافي مكتب الاتصالات والإعلام بالمعلومات ذات الصلة قصد تعميمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد