:: le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux est membre du Groupe EGMONT depuis 2000. | UN | :: وقد انضم مكتب مكافحة غسل الأموال إلى مجموعة إيغمونت منذ عام 2000. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse continue d’apporter une assistance à plusieurs pays. | UN | واستمر مكتب مكافحة التصحر والجفاف في تقديم مساعدته لعدد من البلدان. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse a admis qu'il devait instaurer des mécanismes d'évaluation. | UN | ولقد أدرك مكتب مكافحة التصحر والجفاف أنه بحاجة الى تطوير آليات للتقييم. |
pour la mise en application du Protocole de Montréal, le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse et le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | مرفــق البيئــة العالميــة والصنــدوق المتعـــدد اﻷطـراف لبرنامـــج بروتوكـــول مونتريـال، ومكتب مكافحة التصحر والجفــاف، وصنــدوق اﻷمــم المتحــدة الدائـر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Solidarité Canada Sahel et le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) ont publié une brochure sur les enseignements tirés de l'organisation de cette journée. | UN | كما أعدّ كل من جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل ومكتب مكافحة التصحر والجفاف كراساً عن الخبرة المكتسبة من اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف. |
En 1995, le Conseil d'administration du PNUD et le Conseil économique et social ont approuvé le changement de nom du BNUS, qui est devenu le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse, tout en conservant son sigle bien connu. | UN | وفي عام 1995، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تسمية المكتب مكتب مكافحة التصحر والجفاف، مع الإبقاء على مختصره الانكليزي المعروف. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO), en coopération avec les partenaires nationaux, a organisé un concours dans 25 pays touchés l'an dernier, mettant l'accent sur les technologies locales et traditionnelles en matière de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | وفي العام الماضي، نظم مكتب مكافحة التصحر والجفاف بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في ٢٥ بلدا تأثرت بالتصحر والجفاف، مسابقة تركز على التكنولوجيات المحلية والتقليدية لمكافحة التصحر وللتخفيف من آثار الجفاف. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse en collaboration avec d'autres partenaires aide 55 pays des régions d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, de la Communauté d'États indépendants, d'Asie et des États arabes à combattre la désertification. | UN | ويقوم مكتب مكافحة التصحر والجفاف، بالتعاون مع شركائه، بمساعدة 55 بلدا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا ورابطة الدول المستقلة والدول العربية في مكافحة التصحر. |
En 1995, le Conseil d'administration du PNUD et le Conseil économique et social ont approuvé le changement de nom du BNUS, qui est devenu le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse, tout en conservant son sigle bien connu. | UN | وفــي عام١٩٩٥ ، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تسمية المكتب مكتب مكافحة التصحر والجفاف، مع اﻹبقاء على مختصره الانكليزي المعروف. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (BNUS) coordonne l’action du PNUD et offre un appui financier et technique pour la mise en oeuvre de la Convention dans 49 pays depuis 1995. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥، يقوم مكتب مكافحة التصحر والجفاف بتنسيق جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويقدم الدعم التقني والمالي من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في ٤٩ بلدا. |
le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse et le PNUD en général considèrent que la Convention constitue un cadre important pour promouvoir un développement humain durable dans les terres arides du monde. | UN | وعموما فإن مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتبران الاتفاقية إطارا مهما لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في المناطق الجافة من العالم. |
En 1995, le Conseil d'administration du PNUD et le Conseil économique et social ont approuvé le changement de nom du Bureau, qui est devenu le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | وفي عام 1995، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تسمية المكتب مكتب مكافحة التصحر والجفاف، مع احتفاظه بالاسم المختصر الذي عُرف به. |
L'année 2001 a été riche en évènements pour le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | 52 - طرأ خلال عام 2001 تغير ملحوظ على عمليات وموقع مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
En 1995, le Conseil d'administration du PNUD et le Conseil économique et social ont approuvé le changement de nom du BNUS, qui est devenu le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | وفي عام 1995، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تسمية المكتب مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
Une fois que le Parlement aura approuvé ces deux amendements, le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux sera habilité à geler les fonds et ressources financières des personnes soupçonnées de terrorisme et de leurs complices. | UN | وفور إقرار البرلمان لمشروعي التعديلين، سيُمنح مكتب مكافحة غسل الأموال السلطات التي تمكنه من تجميد تحويلات الأموال والموارد المالية العائدة للإرهابيين المزعومين وأعوانهم. |
:: La loi sur le blanchiment de capitaux autorise le Comité des opérations, constitué par le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux, à examiner si une opération ou un bien est lié à la commission d'un acte de terrorisme réprimé par la loi. | UN | :: ويزيد قانون مكافحة غسل الأموال قدرات لجنة المعاملات، التي عينها مكتب مكافحة غسل الأموال لفحص المعاملات أو الممتلكات التي تتصل بارتكاب عمل إرهابي، باعتبار هذا العمل جريمة أساسية في إطار القانون. |
Selon la loi sur le blanchiment de capitaux telle que révisée, l'autorité compétente, c'est-à-dire le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux, est habilitée à geler les fonds liés à un acte terroriste. | UN | وبموجب قانون مكافحة غسل الأموال المنقح، يمكن للسلطات المختصة، أي مكتب مكافحة غسل الأموال، أن تمارس صلاحية تجميد أي أموال تتصل بالعمل الإرهابي. |
:: le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux a reçu la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères, et l'Executive Order 1324 du Gouvernement des États-Unis, qui contient une liste de personnes soupçonnées de financer le terrorisme, par l'intermédiaire de l'ambassade des États-Unis en Thaïlande. | UN | :: وقد تلقى مكتب مكافحة غسل الأموال من وزارة الخارجية، قائمة اللجنة 1267 وتلقى من سفارة الولايات المتحدة في تايلند الأمر التنفيذي الحكومي للولايات المتحدة رقم 13224 بشأن قائمة تمويل الإرهاب. |
Par ailleurs, neuf évaluations de projets ont été entreprises par le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), deux par le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) et cinq par les Volontaires des Nations Unies (VNU) en 1996. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية تسعة تقييمات للمشاريع، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف تقييمين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة خمسة تقييمات في عام ١٩٩٦. |
La Conférence panafricaine a été convoquée sous l’égide de l’OUA et organisée conjointement par le secrétariat intérimaire de la Convention, le PNUE et le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse du PNUD. | UN | وعقد مؤتمر عموم أفريقيا برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية، واشتركت في تنظيمه اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف التابع للبرنامج اﻹنمائي. |
Afin d'atteindre ces objectifs, le PNUD opère dans le cadre de son système de représentants résidents dans les pays, de bureaux régionaux et de programmes spécialisés tels que la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement, le coparrainage du Fonds pour l'environnement mondial et le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظامه المتمثل في وجود ممثلين مقيمين تابعين له في البلدان المعنية، ومكاتب إقليمية وبرامج متخصصة، من قبيل شعبة البيئة المستدامة والطاقة، والرعاية المشتركة لصندوق البيئة العالمي، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
33. le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a effectué deux évaluations portant sur ses programmes pour 1998. | UN | ٣٣ - واضطلع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف بتقييمين من حافظة مشاريعه لعام ٨٩٩١. |