Selon, le Bureau de la recherche économique, le taux d'occupation a atteint en moyenne 56,9 % en 2003. | UN | وبحسب ما أفاد به مكتب البحوث الاقتصادية التابع للحكومة، كان متوسط شَغْل الفنادق 56,9 في المائة في عام 2003. |
le Bureau de la recherche économique prévoit un déficit de 9,6 millions de dollars à la fin de l'exercice 2004. | UN | وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004. |
le Bureau de la recherche et de l'analyse des politiques en matière de développement, qui relève du Département des affaires économiques et sociales internationales, a mis en oeuvre les activités centrales dans le cadre du grand programme concernant les questions et politiques relatives au développement mondial. | UN | وكان مكتب البحوث اﻹنمائية وتحليل السياسات بإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية الدولية يقوم بتنفيذ اﻷنشطة المركزية في إطار البرنامج الرئيسي المتعلق بقضايا التنمية العالمية وسياساتها. |
Ce document sera complété soit par une présentation soit par des informations supplémentaires que communiquera le Bureau de la recherche stratégique et de l'économie, créé en début d'année. | UN | وسوف تستكمل الوثيقة إما بعرض وإما بمعلومات اضافية يوفرها مكتب البحوث الاستراتيجية والاقتصاد، الذي أنشئ في وقت سابق من هذا العام. |
Il a remercié le Gouvernement italien de l'appui qu'il avait fourni dans la recherche de nouveaux locaux pour le Centre Innocenti et le Bureau de la recherche. | UN | وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا عن دعمها في توفير أماكن جديدة لمركز إينوشنتي للبحوث ومكتب البحوث. |
Les actions décrites dans le rapport reflétaient des efforts collaboratifs déployés par le Bureau de la recherche, la Division des politiques et de la stratégie, la Division des programmes, les équipes en charge de l'informatique, des interventions d'urgence et humanitaires, et d'autres divisions et bureaux. | UN | وقال إن التقرير يصف الجهود التعاونية التي بُذلت فيما بين مكتب البحوث وشعبة السياسات والاستراتيجيات وشعبة البرنامج وفريق تكنولوجيا المعلومات وفريق الطوارئ والحالات الإنسانية، وشُعب ومكاتب شتى أخرى. |
Les actions décrites dans le rapport reflétaient des efforts de collaboration déployés par le Bureau de la recherche, la Division des politiques et de la stratégie, la Division des programmes, les équipes en charge de l'informatique, des interventions d'urgence et humanitaires, et d'autres divisions et bureaux. | UN | وقال إن التقرير يصف الجهود التعاونية التي بُذلت فيما بين مكتب البحوث وشعبة السياسات والاستراتيجيات وشعبة البرنامج وفريق تكنولوجيا المعلومات وفريق الطوارئ والحالات الإنسانية، وشُعب ومكاتب شتى أخرى. |
Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. | UN | وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز. |
le Bureau de la recherche avait engagé un dialogue avec les bureaux régionaux, dont la contribution serait importante pour mettre au point la stratégie en matière de recherche. | UN | وقد شرع مكتب البحوث في إجراء حوار مع المكاتب الإقليمية، التي سيكون إسهامها هاما في صياغة الاستراتيجية النهائية لمهمة البحث. |
Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. | UN | وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز. |
le Bureau de la recherche avait engagé un dialogue avec les bureaux régionaux, dont la contribution serait importante pour mettre au point la stratégie en matière de recherche. | UN | وقد شرع مكتب البحوث في إجراء حوار مع المكاتب الإقليمية، التي سيكون إسهامها هاما في صياغة الاستراتيجية النهائية لمهمة البحث. |
On trouvera dans le présent rapport une explication du rôle de catalyseur du changement que le Bureau de la recherche jouera désormais, une description des relations de collaboration qu'il entretiendra avec les autres composantes de l'UNICEF et une présentation des étapes devant mener à l'élaboration d'un plan d'action qui permettra de concrétiser ces idées. | UN | وتشرح هذه الورقة الدور الجديد الذي يضطلع به مكتب البحوث كعامل حفاز للتغير ويصف الطريقة التي سيعمل بها مع سائر أجزاء المنظمة. ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال. |
le Bureau de la recherche fournira des outils d'analyse innovants qui permettront aux bureaux de pays et aux gouvernements de mieux comprendre la nature et la répartition des inégalités dont souffrent les enfants et la façon dont différentes formes d'iniquité se recoupent; | UN | وسيوفر مكتب البحوث أدوات تحليل مبتكرة يمكن أن تتيح للمكاتب القطرية والحكومات فهما أفضل لطابع الحرمان وتَوزّعه بين الأطفال وللكيفية التي تتقاطع بها مختلف أشكال عدم المساواة. |
le Bureau de la recherche examinera et commentera les méthodologies et conceptions des grandes activités de recherche entreprises par tout service de l'UNICEF et il mettra en place des mécanismes d'évaluation par les pairs et des directives déontologiques pour améliorer la qualité des travaux de recherche. | UN | وسيستعرض مكتب البحوث ويعلق على منهجيات وتصميم المشاريع البحثية الكبرى التي يُضطلع بها في أي جزء من أجزاء اليونيسيف وسيضع آليات لاستعراض الأقران ومبادئ توجيهية أخلاقية لتحسين نوعية ما يجري من بحوث. |
D'après les chiffres fournis par le Bureau de la recherche économique des îles Vierges américaines, le nombre des emplois civils a baissé de 2,4 % entre janvier 2010 et décembre 2011, ce qui représente une perte nette de 1 151 emplois. | UN | 30 - وفقا لبيانات مكتب البحوث الاقتصادية لجزر فيرجن، انخفض معدل توظيف المدنيين بنسبة 2.4 في المائة في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2010 وكانون الأول/ديسمبر 2011، أي بخسارة صافية قدرها 151 1 وظيفة. |
En regroupant dans les mêmes locaux le Bureau de la recherche et le Centre de recherche Innocenti, l'UNICEF a créé un service de recherche unique chargé d'assurer la direction stratégique et la coordination des activités du Fonds en matière de recherche et de partage et diffusion des connaissances. | UN | 32 - من خلال دمج مكتب البحوث ومركز إينوشينتي للأبحاث في موقع واحد، أنشأت اليونيسيف فريق بحوث موحدا أسندت إليه ولاية القيادة الاستراتيجية وتنسيق جهود اليونيسيف في مجالات البحوث وتبادل المعارف ونشرها. |
Établi à Florence (Italie), le Bureau de la recherche sera un élément central du groupe expert mondial et tirera parti de sa situation géographique spéciale pour favoriser les rencontres entre l'université et les spécialistes des programmes. | UN | 35 - ويقع مكتب البحوث في فلورنسا بإيطاليا بوصفه أحد مهام المقر؛ وسيعمل كجزء أساسي من فريق المعارف العالمي، وسيستفيد من موقعه الجغرافي الخاص كملتقى يجمع الأكاديميين وأخصائيي البرامج. |
Malgré des signes de reprise financière, le Gouvernement prévoyait un déficit en 2005, que le Bureau de la recherche économique estimait à 92,4 millions de dollars. | UN | 14 - وعلى الرغم من وجود دلائل على حدوث انتعاش مالي، توقعت الحكومة أن تواجه عجزا ماليا في عام 2005 في حدود مبلغ 92.4 مليون دولار حسب توقعات مكتب البحوث الاقتصادية. |
Selon le Bureau de la recherche économique, le secteur du tourisme, industrie la plus importante des îles, a amorcé une reprise vigoureuse depuis la fin de 2003. | UN | 34 - شهد قطاع السياحة، وهو أهم صناعـة في الجزر، عودة نشطة منذ نهاية عام 2003، طبقا لمـا ذكـره مكتب البحوث الاقتصادية(31). |
C. Les finances Grâce à une baisse des taux d'intérêt, le secteur des services financiers, qui a rapporté plus de 100 millions de dollars à l'économie en 2004 selon le Bureau de la recherche économique, est devenu l'un des plus performants du territoire. | UN | 38 - نظرا لانخفاض أسعار الفائدة، شهد قطاع الخدمات المالية أداء قويا في الإقليم، وساهم بأكثر من 100 مليون دولار في الاقتصاد في عام 2004، وفقا لمـا ذكـره مكتب البحوث الاقتصادية. |
Il a remercié le Gouvernement italien de l'appui qu'il avait fourni dans la recherche de nouveaux locaux pour le Centre Innocenti et le Bureau de la recherche. | UN | وأعرب عن شكره لحكومة إيطاليا عن دعمها في توفير أماكن جديدة لمركز إينوشنتي للبحوث ومكتب البحوث. |