L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement des Samoa américaines. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات في حكومة ساموا الأمريكية خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
Après examen des besoins et ressources de cette dernière en matière de communication, le Studio des médias et le Bureau des communications de l'Université (à Tokyo) ont été fusionnés. | UN | واستنادا إلى استعراض لاحتياجات وموارد الاتصالات تم الدمج بين ستوديو الإعلام في جامعة الأمم المتحدة ومكتب الاتصالات التابع للجامعة في (طوكيو). |
Parallèlement, le Bureau des communications et de l'information, qui faisait partie de la composante consolidation de la paix, sera rattaché à la rubrique direction exécutive et administration. | UN | وبالمثل، فسيتم نقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر توطيد السلام إلى التوجيه التنفيذي والإدارة. |
le Bureau des communications, des partenariats et des activités de plaidoyer s'occupe du secteur privé, de la société civile, des établissements d'enseignement et de recherche, ainsi que des coopératives et des organisations de producteurs. | UN | ويتعامل مكتب الاتصالات والشراكات والدعوة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والتعاونيات ومنظمات المنتجين. |
Six nouveaux postes de fonctionnaire national sont demandés pour le Bureau des communications et de l'information au titre de la composante 1 (processus politique). | UN | 30 - ويقترح إنشاء ست وظائف لموظفين فنيين وطنيين في مكتب الاتصالات والإعلام في إطار العنصر 1، العملية السياسية. |
le Bureau des communications et de l'information contribuerait aux réalisations escomptées et aux produits correspondants relevant des composantes 1, 2, 3 et 4. | UN | 28 - يساهم مكتب الاتصالات والإعلام في الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج المتعلقة بالعناصر 1 و 2 و 3 و 4 من أطر العمل. |
L'essentiel des efforts déployés pour répondre aux besoins critiques mentionnés plus haut seront menés par le Bureau des communications de l'Administrateur aux niveaux régional et des pays comme indiqué au paragraphe 22. | UN | وسيقوم بمعظم الجهود المبذولة استجابة للاحتياجات الماسة المذكورة أعلاه مكتب الاتصالات التابع لمدير البرنامج على الصعيدين القطري والإقليمي على النحو الوارد في الفقرة 22. |
En novembre 2006, le Bureau des communications a publié un examen des rapports des sociétés de diffusion sur la promotion de l'égalité des chances dans l'emploi. | UN | 275- نشر مكتب الاتصالات استعراضا لتقارير المذيعين حول تشجيع تكافؤ الفرص في التوظيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Les services Internet d'accès au World Wide Web sont assurés par le Bureau des communications du Gouvernement des Samoa américaines19. | UN | وخدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية يوفرها مكتب الاتصالات في حكومة ساموا الأمريكية(19). |
:: Organisation de 10 rencontres publiques et ateliers, en collaboration avec le Bureau des communications et de l'information, afin de sensibiliser la population ivoirienne aux normes de conduite exigées des militaires de l'ONUCI, de la police et du personnel civil, notamment la politique de tolérance zéro à l'égard des actes d'exploitation et de violence sexuelles | UN | :: القيام، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والإعلام، بتنظيم 10 منتديات عامة وحلقات عمل لتوعية السكان الإيفواريين بمعايير السلوك المطلوبة من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين في عملية الأمم المتحدة، وبخاصة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تتبعها الأمم المتحدة |
le Bureau des communications et de l'information continuera d'aider toutes les autres sections de la Mission à promouvoir et à faire connaître leurs activités et priorités et à coopérer avec les partenaires gouvernementaux et autres partenaires nationaux pour promouvoir leurs propres initiatives et programmes. | UN | 34 - سيواصل مكتب الاتصالات والإعلام دعم باقي أقسام البعثة في التعريف بأولوياتها وأنشطتها والترويج لها، والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين في التعريف ببرامجهم وما أحرزوه من تقدم. |
En juillet, le Bureau des communications de l'Université a publié un numéro du bulletin d'information Work in Progress consacré à la < < biodiplomatie > > réalisé sous la direction de l'Institut des hautes études de l'UNU. | UN | ونشر مكتب الاتصالات التابع للجامعة في تموز/يوليه عددا من الرسالة الإخبارية " Work in Progress " يركز على الدبلوماسية البيولوجية، اشترك في تحريره معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة. |
le Bureau des communications de l'UNU a mené d'ambitieuses opérations de communication auprès des médias tout au long de l'année, tant au Japon qu'à l'étranger, et coordonné de nombreux entretiens entre des journalistes et des cadres supérieurs de l'UNU. | UN | 97 - اضطلع مكتب الاتصالات التابع للجامعة بأنشطة مستفيضة للاتصال بوسائط الإعلام طوال العام، في اليابان وفي الخارج على السواء، ونسَّق العديد من المقابلات بين الصحفيين وكبار موظفي الجامعة. |
KICG 3.4 Processus amélioré visant à planifier, élaborer, diffuser en partenariat avec le Bureau des communications et le Bureau de l'évaluation des publications de qualité assurée et en mesurer l'impact | UN | 3-4 العملية المحسّنة الموضوعة لتخطيط وتطوير وتعميم وقياس أثر المنشورات المضمونة الجودة بالشراكة مع مكتب الاتصالات ومكتب التقييم. |
Le Directeur fait office de conseiller en matière de déontologie et de lutte contre la corruption au sein du nouveau < < Speakers'Corner > > (géré par le Bureau des communications) dont l'objectif est de fournir cette expertise au public. | UN | 64 - ويعمل مدير مكتب الأخلاقيات كجهة مرجعية في مسائل الأخلاقيات ومكافحة الفساد بالنسبة للموقع المنشأ حديثا المعنون " ركن المتحدثين " (الذي يديره مكتب الاتصالات) ويركز على تقديم هذه الخبرات للجمهور. |
En conséquence, le Bureau des communications et de l'information contribuerait, comme indiqué dans les tableaux de la Mission, aux réalisations escomptées 1.1, 2.1, 2.4, 2.5, 3.1 et 3.3 et exécuterait les produits correspondants des composantes 1, 2 et 3. | UN | 46 - وبناء عليه، سيسهم مكتب الاتصالات والإعلام، على النحو المبين في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1-1 و 2-1 و 2-4 و 2-5 و 3-1 و 3-3 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العناصر الإطارية 1 و 2 و 3. |
le Bureau des communications et de l'information comprendrait le Groupe des relations avec les médias, le Groupe radio, le Groupe vidéo, le Groupe des publications, le Groupe du développement et du suivi des médias, le Groupe des communications avec le public et les bureaux locaux établis dans chacun des quatre postes de commandement et dans les centres d'information. | UN | 29 - وسيتألف مكتب الاتصالات والإعلام من وحدة العلاقات مع وسائل الإعلام، ووحدة الإذاعة، ووحدة الفيديو، ووحدة المنشورات، ووحدة تطوير وسائل الإعلام ورصدها، ووحدة الإرشاد العام، ومكاتب ميدانية تُنشأ في كل من المقار القطاعية الأربعة، إلى جانب مراكز للإرشاد العام. |
Il serait assisté par deux représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général ayant rang de sous-secrétaire général et superviserait le Groupe des politiques et de la planification, le Bureau des communications et de l'information, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, le Groupe des questions de parité entre les sexes, le Groupe du VIH/sida et la Section des affaires juridiques. | UN | ويُدعم الممثل الخاص نائبان للممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، وهو يشرف على وحدة التخطيط السياسي والسياسات، ومكتب الاتصالات والإعلام، وقسم شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، ووحدة الاستشارات الجنسانية، والوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وقسم الشؤون القانونية. |