ويكيبيديا

    "le bureau des enquêtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب التحقيقات
        
    • المكتب من الاستقصاءات
        
    • مكتب التحقيق
        
    Une enquête est aussi menée par le Bureau des enquêtes spéciales et par la Commission indépendante d'enquête (INDECOM). UN كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة.
    le Bureau des enquêtes criminelles a immédiatement ouvert une enquête. UN وفتح مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاً على الفور.
    4.4 le Bureau des enquêtes criminelles a présenté ses constatations au parquet de Vienne le 9 août 1996, l'informant des résultats de ses investigations. UN 4-4 وقدم مكتب التحقيقات الجنائية بيان وقائع إلى المدعي العام في فيينا في 9 آب/أغسطس 1996 يبلغ فيه نتائج 5 تحقيقاته.
    C'est le jour même où le requérant a déposé sa plainte que le préfet de police de Vienne en a été informé et que le Bureau des enquêtes criminelles a commencé ses investigations. UN وفي اليوم نفسه الذي قدم فيه مقدم الشكوى ادعاءاته، أبلغ رئيس الشرطة الاتحادية في فيينا وبدأ مكتب التحقيقات الاتحادية تحقيقاته.
    Pour terminer, il a décrit l'utilisation que faisait le Bureau des enquêtes, immédiates et annuelles, sur l'opinion des clients concernant la qualité et la quantité des services, en vue de définir les possibilités d'amélioration. UN وأوضح في الختام استفادة المكتب من الاستقصاءات الفورية والسنوية ' لآراء العملاء` بشأن نوعية وكمية الخدمات المقدمة من أجل المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن تحقيق تحسن فيها.
    Aussi bien les affaires civiles que les affaires pénales étaient d'abord examinées par le Bureau des enquêtes judiciaires avant que le Procureur n'en soit saisi. UN وتعالج القضايا المدنية والجنائية في البداية من قبل مكتب التحقيق ثم من قبل النيابة.
    L'État partie fait observer à cet égard que le Bureau des enquêtes criminelles et les commissariats de police d'arrondissement appartiennent à des départements de police différents, indépendants les uns des autres. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن مكتب التحقيقات الجنائية ومخافر شرطة المنطقة يتبعون إدارات شرطة مختلفة وأن كلا من هذه الإدارات مستقل عن الآخر.
    Les services du NIB, qui comprenaient le Bureau des enquêtes spéciales et le Service spécial, qui s'occupait des questions politiques, économiques et criminelles, ont été démantelés. UN وتم بالتالي حل هياكل مكتب الاستخبارات الوطني، التي كانت تشمل مكتب التحقيقات الخاصة والفرع الخاص المكلف بالأمور السياسية والاقتصادية والجنائية.
    le Bureau des enquêtes spéciales effectue des enquêtes sur environ 30 % des plaintes dont il est saisi, les autres plaintes faisant l'objet d'enquêtes de la part des services régionaux et départementaux, qui, selon le Procureur délégué aux droits de l'homme, sont beaucoup moins efficaces. UN ويجري مكتب التحقيقات الخاصة تحقيقات في حوالي ٠٣ في المائة من الشكاوى التي يتلقاها؛ بينما تتولى المكاتب الاقليمية ومكاتب المقاطعات التحقيق في النسبة المتبقية من الشكاوى، وهذه المكاتب أقل فعالية، كما يقول النائب العام المفوض لحقوق الانسان.
    le Bureau des enquêtes spéciales. UN مكتب التحقيقات الخاصة.
    La Commission indique que le Bureau des enquêtes spéciales ne dispose pas des ressources nécessaires pour enquêter sur les allégations d'exécutions arbitraires et d'abus commis par les forces de l'ordre, qu'il n'est pas très actif et que ses agents font partie des forces de police, ce qui laisse à penser que le Bureau n'est pas indépendant. UN وذكرت اللجنة أن مكتب التحقيقات الخاصة يفتقر إلى الموارد اللازمة للتحقيق في ادعاءات جرائم القتل والانتهاكات التي ترتكبها الشرطة ولا يملك زمام المبادرة ولا يزال موظفوه مستخدمين في سلك الشرطة، ما يخلق الانطباع بأنه ليس جهازاً مستقلاً.
    D'après des observateurs, même si le NIB n'existe plus, le Bureau des enquêtes spéciales et le Service spécial continueraient de fonctionner sous l'autorité du Ministère de l'intérieur et le renseignement militaire ferait partie des services de défense, même si ses pouvoirs spéciaux ont été apparemment réduits. UN ويشير المراقبون إلى أن مكتب التحقيقات الخاصة والفرع الخاص ما زالا يعملان تحت إمرة وزارة الداخلية رغم إغلاق مكتب الاستخبارات الوطني، بينما تشكل الاستخبارات العسكرية جزءا من خدمات الدفاع، حتى وإن كانت سلطاتها الخاصة قد قُيدت.
    4.5 le Bureau des enquêtes criminelles a continué son enquête et constaté qu'un quatrième homme (G. W.) s'était rendu dans le bureau où le requérant subissait un interrogatoire. UN 4-5 وواصل مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاته ووجد أن شخصا رابعاً (ج. ف.) دخل الغرفة التي كان يجري فيها سؤال مقدم الشكوى.
    4.7 Étant donné que le requérant affirmait que G. W. n'était pas le quatrième homme, le Bureau des enquêtes criminelles a poursuivi son enquête parallèlement au procès. UN 4-7 وعلى ضوء إنكار مقدم الشكوى ن ج. ف. كان الشخص الرابع، واصل مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاته في الوقت الذي كانت تجري فيه المحاكمة.
    4.10 Le fait que l'enquête ait été menée par le Bureau des enquêtes criminelles, qui n'a à connaître que des crimes les plus graves, montre que l'affaire a été traitée avec diligence par les autorités compétentes. UN 4-10 وتظهر حقيقة أن مكتب التحقيقات الجنائية الذي لا يتناول إلا الجرائم الأكثر خطورة هو الذي أجرى التحقيق أن الحالة أعطيت اهتماماً على وجه السرعة من قبل السلطات المختصة.
    8.2 Bien que l'État partie soutienne que ses allégations de torture ont fait l'objet d'une enquête appropriée, en réalité, le Bureau des enquêtes criminelles n'aurait pas fait le nécessaire pour identifier la quatrième personne présente lors des faits. UN 8-2 وطعن في إدعاء الدولة الطرف أنه قد أجريت تحقيقات مناسبة في ادعاءات التعذيب. وفي الواقع لم يتخذ مكتب التحقيقات الجنائية أي إجراء مناسب أو فعال لتحديد الشخص الرابع الذي كان حاضرا أثناء سوء المعاملة.
    La seule démarche mentionnée par l'État partie consiste dans la convocation du requérant devant le Bureau des enquêtes criminelles pour identifier une photographie, le 30 août 1996. UN والتحقيق الوحيد الذي ذكرته الدولة الطرف هو استدعاء مقدم الشكوى للمثول أمام مكتب التحقيقات الجنائية للتعرف على صورة في 30 آب/أغسطس 1996.
    Dans sa réponse du 30 novembre 2001, le Gouvernement a déclaré que le Bureau des enquêtes spéciales de la police jamaïcaine avait mené une enquête sur cette affaire. UN وذكرت الحكومة في ردها المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أن مكتب التحقيقات الخاصة التابع لقوة الشرطة في جامايكا أجرى تحقيقاً بشأن هذه الحالة.
    le Bureau des enquêtes du Procureur général de Budapest a engagé une procédure pour mauvais traitements et autres infraction pénales, mais il y a mis fin en application de l'article 139 (1/B) de la loi sur la procédure pénale. UN وباشر مكتب التحقيقات التابع للنائب العام في بودابست إجراءات للتحقيق في دعوى سوء المعاملة وجرائم أخرى ولكنه أنهى إجراءاته بمقتضى المادة ٩٣١)١/ب( من قانون اﻹجراءات الجنائية.
    Pour terminer, il a décrit l'utilisation que faisait le Bureau des enquêtes, immédiates et annuelles, sur l'opinion des clients concernant la qualité et la quantité des services, en vue de définir les possibilités d'amélioration. UN وأوضح في الختام استفادة المكتب من الاستقصاءات الفورية والسنوية ' لآراء العملاء` بشأن نوعية وكمية الخدمات المقدمة من أجل المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن تحقيق تحسن فيها.
    A la suite d'une plainte déposée par les parents de Vasil Vasilev, le Bureau des enquêtes du district de Stara Zagora avait ouvert une information contre X et la procédure avait été renvoyée devant le Procureur militaire de Plovdiv. UN واستناداً إلى شكوى قدمها والدا فاسيل فاسيليف، أجرى مكتب التحقيق اﻹقليمي في ستارا زاغورا تحقيقاً ضد مجهول وأحيلت الدعوى إلى المدعي العسكري في بلوفديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد