Le Secrétariat collabore étroitement avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine pour accélérer sa pleine opérationnalisation. | UN | 9 - وتعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي للتعجيل بتشغيله بالكامل. |
Coopération entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, l'Union africaine et le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union | UN | التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Collaboration entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique | UN | التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a été établi en 2010, renforçant le partenariat entre les deux organisations. | UN | وأُنشئ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في عام 2010، مما أدى إلى تعزيز الشراكة بين المنظمتين. |
Rapport sur les arrangements financiers prévus pour le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine | UN | تقرير عن الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Par ailleurs, le BRENUAC et le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine se sont attelés, avec la Commission de l'Union africaine, à la dernière étape de l'élaboration d'une stratégie de communication axée sur l'Initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الاتصال بشأن المبادرة. |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, basé à Addis-Abeba, a été instauré le 1er juillet 2010. | UN | 217 - أنشئ في أديس أبابا مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010. |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Cependant, il convient de noter que le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a apporté une contribution de 1 million de dollars au projet, ce qui représente environ 35 mois de loyer réglés à l'avance. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن مساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في المشروع بمبلغ 1 مليون دولار تفي حوالي 35 شهرا من دفعات الإيجار المدفوعة مسبقا. |
Le Bureau de l'Envoyé spécial continuera d'être épaulé par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | ١٨١ - وسيظل مكتب المبعوث الخاص يتلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Il a également appris que la contribution de 1 million de dollars versée au projet par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine correspondait en fait au règlement anticipé d'un certain nombre de mois de loyer. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن مساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في المشروع بمبلغ مليون دولار إنما هي دفعة مسبقة من الإيجار وليس مساهمة في المشروع. |
Il a également continué de coopérer et de se concerter avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine (BNUUA) en ce qui concerne les questions stratégiques dont se préoccupe la Commission de l'Union africaine. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة أيضا تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في ما يخص المسائل الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Il a également continué de coopérer et de se concerter avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine (BNUUA), tout particulièrement en ce qui concerne les questions stratégiques dont se préoccupe la Commission de l'Union africaine. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة أيضا تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، لا سيما في ما يخص المسائل الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
3.139 le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine coordonne l'appui fourni par l'ONU à l'Union africaine, sans être toutefois la seule présence de l'Organisation à Addis-Abeba. | UN | 3-139 يضطلع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بدور مركز تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي، إلا أن وجود الأمم المتحدة في أديس أبابا لا يقتصر عليه وحده. |
2010-2011 (effectif) : présidence assurée uniquement par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, non- exécution des programmes de travail | UN | الأداء الفعلي للفترة 2010-2011:انفرد مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بالرئاسة، ولم تنفذ خطط العمل |
Comme vous le savez, l'Assemblée générale a officiellement créé, le 1er juillet 2010, le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وكما تعلمون، أنشأت الجمعية العامة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي رسميا في 1 تموز/يوليه 2010. |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et l'Opération hybride Union africaine-Organisation des Nations Unies au Darfour (MINUAD) ont indiqué qu'ils étaient prêts à déménager dans les nouveaux locaux. | UN | وأعرب مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور عن اهتمامهما بالانتقال إلى مرافق المكاتب الجديدة. |
Le Bureau d'appui a l'intention d'accroître sa coopération avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, notamment au moyen de visioconférences, ainsi qu'avec l'Union africaine, pour coordonner l'appui stratégique à l'AMISOM. | UN | ويعتزم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي زيادة مستوى تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بطرق من بينها التداول معه كل أسبوعين عبر الفيديو جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي، لتنسيق عمليات دعم البعثة على مستوى استراتيجي. |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine participe de plus en plus aux réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, qui rassemble tous les organismes donateurs soutenant l'Union africaine. | UN | وازداد حضور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومشاركته في الاجتماع الشهري لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي، والذي يجمع كل المنظمات المانحة الداعمة للاتحاد الأفريقي، وذلك بعدما بدأ المكتب عمله |
Il a été en partie annulé par le coût de la location des bureaux occupés par le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine dans les locaux de la Commission économique pour l'Afrique, lequel a été plus élevé que prévu. | UN | وقوبل الرصيد غير المنفق جزئيا بارتفاع التكاليف الفعلية لاستئجار المرافق التي يشغلها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مبنى مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عما أُدرج في الميزانية. |
Des réseaux de communication ont été établis et du matériel informatique spécialisé installé pour le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وأنشئت روابط الاتصالات وجرى تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
ii) Bon fonctionnement du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, et mise en œuvre des plans d'action des sous-groupes coordonnés | UN | ' 2` فعالية تشغيل مجموعة السلام والأمن التابعة لبرنامج العشر سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، التي يشترك في رئاستها مفوضية ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتنفيذ خطط عمل منسقة للمجموعة |
le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a été conçu aux fins de l'amélioration de la coopération à l'échelon régional, principalement avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales dans toute l'Afrique. | UN | 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |