ويكيبيديا

    "le bureau des nations unies pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة المعني
        
    • مكتب الأمم المتحدة لدعم
        
    • ومكتب الأمم المتحدة المعني
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لغرب
        
    • يَسُرّ مكتب الأمم المتحدة لتنفيذ
        
    • مكتب الأمم المتحدة الإقليمي
        
    • مكتب الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات
        
    • مكتب الأمم المتحدة لشؤون
        
    • مكتب الأمم المتحدة لغرب
        
    :: Mise en œuvre conjointe du mouvement mondial pour la santé avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix UN :: التنفيذ المشترك لحركة الصحة العالمية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    J'ai l'intention d'établir le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville, au Gabon. UN وأعتزم إنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بوسط أفريقيا في ليبرفيل، بغابون.
    Par ailleurs, je me réjouis des activités entreprises par le système des Nations Unies, notamment le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix. UN وأثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد، بما في ذلك على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Le Conseil félicite le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine et le Représentant du Secrétaire général pour les efforts qu'ils n'ont cessé de déployer en vue de contribuer à la paix et à la stabilité en République centrafricaine. UN ويثني المجلس على الجهود التي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام يبذلانها من أجل المساهمة في السلام والاستقرار في هذا البلد.
    Coordination par l'intermédiaire du Conseiller spécial et le Bureau des Nations Unies pour le sport au service UN التنسيق عن طريق المستشار الخاص ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام
    Afin de promouvoir l'application de ces résolutions, le Groupe coopère avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix et d'autres organisations des Nations Unies. UN ولتشجيع تنفيذ هذه القرارات، يتعاون الفريق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Comme dans le cas de New York, le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix, en tant qu'observateur, soutient le Groupe dans son rôle consultatif. UN وكما هو الحال في نيويورك، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، بصفته مراقبا، بدعم الفريق في إطار أداء دور استشاري.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et l'Organisation internationale pour les migrations pourraient mettre leur infrastructure à la disposition des centres pénitentiaires et prêter leur concours. UN وقد يستطيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة توفير المساعدة في مجال الهياكل الأساسية ودعم المرافق الإصلاحية.
    le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix a coordonné ou animé les activités des Nations Unies menées dans le cadre du tournoi en Afrique du Sud. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام بتنسيق أو تيسير أنشطة الأمم المتحدة المنفذة فيما يتعلق بالدوري في جنوب أفريقيا.
    Dans cette optique, le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix est intervenu à titre de coordonnateur et d'animateur des initiatives entreprises par l'Organisation dans le cadre de la Coupe du monde de football. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بمثابة منسق ومُيَسِّر فيما يتعلق بمبادرات الأمم المتحدة المُتَّخَذة في إطار كأس العالم لكرة القدم.
    le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix a mené un certain nombre d'activités dans plusieurs pays africains. UN وكان مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام قد اضطلع بجملة من الأنشطة في عدد من البلدان الأفريقية.
    Afin de promouvoir l'application de ces résolutions, le Groupe coopère avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix et d'autres entités des Nations Unies. UN ولتشجيع تنفيذ هذه القرارات، يتعاون الفريق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Malheureusement, toutes les manifestations sportives n'ont pas toujours suivi les principes énoncés par le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix. UN ولسوء الطالع، لم تتقيد جميع الأحداث الرياضية بالمبادئ التي حددها مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Il convient également de noter que le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) a été transformé en Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). UN وجدير بالذكر أيضا أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تحول بالكامل إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En conséquence, la délégation de la Fédération de Russie appuie la proposition du Secrétaire général tendant à maintenir le Bureau des Nations Unies pour l'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan en activité pendant une nouvelle période d'un an et à lui fournir les ressources nécessaires à cette fin. UN ولذلك، أعلن عن تأييد وفده لاقتراح الأمين العام الداعي إلى مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم أنشطة السلام في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها 12 شهرا وإلى تزويده بالموارد اللازمة.
    Le Conseil félicite le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) et le Représentant du Secrétaire général pour les efforts qu'ils n'ont cessé de déployer en vue de contribuer à la paix et à la stabilité en République centrafricaine. UN ويثني مجلس الأمن على الجهود التي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام يبذلانها من أجل المساهمة في السلام والاستقرار في هذا البلد.
    le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, l'ONUDC, le Département des opérations de maintien de la paix et INTERPOL ont continué à coopérer pour appliquer l'Initiative < < côtes de l'Afrique de l'Ouest > > . UN وفي هذه الأثناء، واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام، والإنتربول التعاون لتنفيذ المبادرة.
    L'ONUCI a fourni et continue de fournir un appui administratif et un soutien logistique avec la MINUL, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et plus récemment la MINUSMA, en application de leur accord régional de coopération. UN قدمت العملية، ولا تزال، الدعم الإداري واللوجستي في إطار ترتيب التعاون الإقليمي المبرم مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومع البعثة المتكاملة في الآونة الأخيرة
    le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) est heureux d'être chargé de collecter et de compiler pour le système des Nations Unies les données mondiales sur les achats. UN 1 - يَسُرّ مكتب الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع أن يُكلّف بمسؤولية جمع وتبويب بيانات المشتريات على مستوى المنظومة وذلك نيابة عن الأمم المتحدة.
    le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé de faciliter cette coordination. UN وأُسند إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مهمة القيادة في تيسير هذا التنسيق.
    Pour mieux répondre aux besoins des pays d'Afrique en matière de désertification, le Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse serait implanté à Nairobi, près des locaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ولاحظ أن تحسين الوفاء بالاحتياجات في أفريقيا يقتضي أن يكون مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف قريبا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets fournit des services comptables et financiers au Programme d'assistance au peuple Palestinien. UN يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات محاسبية وخدمات الإبلاغ المالي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Pour sa part, mon propre Bureau, le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement, a toujours maintenu d'étroites relations avec toutes les organisations représentées dans le groupe de discussion réuni aujourd'hui. UN وقد حافظ مكتبي، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، من جانبه، على علاقات وثيقة مع جميع المنظمات الممثلة في هذا الفريق اليوم.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد