ويكيبيديا

    "le bureau des partenariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الشراكات
        
    • ومكتب الشراكات
        
    Nos départements ont récemment créé le Bureau des partenariats stratégiques, chargé d'assurer le suivi systématique des questions liées à celles visées par la recommandation. UN وقد أنشأت الإدارتان مكتب الشراكات الاستراتيجية مؤخرا لمتابعة المسائل المتصلة بما تناولته هذه التوصية متابعة منهجية.
    Ces initiatives sont coordonnées par les bureaux régionaux et le Bureau des partenariats afin d'assurer une certaine conformité et une cohérence dans l'appui aux résultats en matière de développement. UN وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية.
    Il nous faut remercier aussi le secrétariat du PNUD, particulièrement le Bureau des partenariats, et, à sa tête, M. Bruce Jenks. UN ونحن مدينون بذلك أيضا لأمانة البرنامج الإنمائي، وبخاصة مكتب الشراكات الاستراتيجية الذي يرأسه بروس جينكس.
    le Bureau des partenariats est l'unité de parrainage des deux premiers résultats, et le Bureau de la coordination des activités de développement celle du troisième. UN ومكتب الشراكات هو الجهة الراعية للنتيجتين الأوليين، ومكتب تنسيق عمليات التنمية هو الجهة الراعية للنتيجة الثالثة.
    Le secrétaire exécutif adjoint actuel avait sous sa responsabilité la composante gestion des connaissances, qui comprenait l'appui au programme; le sous-programme 5 (Renforcement des capacités); le sous-programme 7 (Activités sous-régionales de développement); le sous-programme 8 (Planification et administration du développement); et le Bureau des partenariats. UN وكان نائب الأمين التنفيذي الحالي مكلّفا بالإشراف على عنصر توفير المعارف الذي يشمل دعم البرامج؛ والبرنامج الفرعي 5، تنمية القدرات؛ والبرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية؛ والبرنامج الفرعي 8، التخطيط والإدارة في مجال التنمية؛ ومكتب الشراكات.
    18A.62 le Bureau des partenariats coordonne les partenariats conclus par la CEA ainsi que son programme de coopération technique. UN 18 ألف-62 ويقوم مكتب الشراكات بتنسيق برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للشراكات والتعاون التقني.
    le Bureau des partenariats publics avait été créé à la suite de la session extraordinaire consacrée aux enfants pour développer et renforcer les relations avec les organisations non gouvernementales dans l'intérêt des enfants. UN وقد أنشـئ مكتب الشراكات العامة عقب انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لاتخاذها ركيزة لبناء وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لصالح الأطفال.
    À cette fin, et dans un souci de rationalisation de tous les aspects des travaux, des mémorandums d'accord types sont actuellement mis au point en coopération avec le Bureau des partenariats pour les organismes des Nations Unies. UN ولتحقيق هذه الغاية، وتعميما للفائدة على جوانب العمل كلها، يجري إعداد مذكرات تفاهم نموذجية مع منظمات الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الشراكات.
    Ces partenariats - notamment public-privé - seront soumis à des principes de responsabilité sociale, comme l'a proposé le Bureau des partenariats du PNUD. UN وستخضع تلك الشراكات، ولا سيما الشراكات بين القطاعين العام والخاص، للمبادئ التوجيهية للمسؤولية الاجتماعية المؤسسية بناء على اقتراح مكتب الشراكات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces partenariats - notamment public-privé - seront soumis à des principes de responsabilité sociale, comme l'a proposé le Bureau des partenariats du PNUD. UN وسوف تسترشد تلك الشراكات، ولا سيما الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالمبادئ التوجيهية للمسؤولية الاجتماعية المؤسسية بناء على اقتراح مكتب الشراكات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    SU/SSC et BDP, appuyés par le Bureau des partenariats, le BCPR, le GNUD et les bureaux régionaux Recommandation 3. UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومكتب السياسات الإنمائية، يدعمهما مكتب الشراكات ومكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكاتب الإقليمية
    C'est là le signe d'un manque de planification, à cause duquel des fonds risquent d'être affectés à mauvais escient, et qui empêche le Bureau des partenariats et de la coopération technique de s'assurer de leur bonne utilisation. UN وقد عكس هذا الأمر نقصا في التخطيط، حيث إنه قد تسبب في رصد مخصصات دون تبرير ملائم لها، كما حال دون قيام مكتب الشراكات والتعاون التقني برصد استخدام الأموال على نحو ملائم.
    le Bureau des partenariats procède à un examen pour déterminer si l'évaluation des initiatives prises sous sa tutelle a été réalisée dans les règles et le Bureau de la gestion poursuit ses activités d'affinage des outils et des systèmes de renforcement et de facilitation de la gestion axée sur les résultats et de l'évaluation. UN ويقوم مكتب الشراكات بإجراء استعراض لكفالة التغطية الصحيحة بالتقييم للمبادرات المتخذة تحت رعايته، ويواصل مكتب التنظيم العمل على تحسين الأدوات والأنظمة الرامية إلى تعزيز الإدارة والتقييم القائمين على النتائج وتيسيرهما.
    En 2006, le Bureau des partenariats publics et le Bureau de l'évaluation ont étudié l'action de l'UNICEF avec la société civile pour voir comment il joue son rôle de partenaire. UN 11 - أكمل مكتب الشراكات العامة ومكتب التقييم، في عام 2006، استعراضا لعمل اليونيسيف مع المجتمع المدني من أجل تحليل كيفية أداء اليونيسيف لدورها في موقع الشريك.
    À cet effet, il a été proposé d'ajouter un guichet de financement au Fonds d'affectation spéciale du Pôle, et le Bureau des partenariats et les autres unités administratives qui prennent part à la constitution et à la modification des fonds d'affectation spéciale du PNUD s'occupent actuellement des modifications proposées. UN ولهذا الغرض، اقترحت إضافة نافذة مواضيعية جديدة إلى صلاحيات الصندوق الاستئماني للمركز، والتعديل جار حاليا على يد مكتب الشراكات وغيره من الوحدات المشتركة في إنشاء وتعديل الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La CEA a accepté et appliqué la recommandation du BSCI tendant à ce qu'elle établisse des prévisions de dépenses détaillées en identifiant toutes les sources de financement des conférences pour veiller à ce que chacun soit responsable de ses actes et pour que le Bureau des partenariats et de la coopération technique puisse affecter des crédits et surveiller l'utilisation des fonds extrabudgétaires. UN وقبلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ونفذت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعد خطط تكاليف شاملة تحدد جميع موارد التمويل المقدمة دعماً للمؤتمرات، وذلك من أجل كفالة المساءلة وتمكين مكتب الشراكات والتعاون التقني من تخصيص أموال من خارج الميزانية ورصد استخدامها.
    Les principaux problèmes constatés ont trait au fait que l'organigramme n'est ni efficace ni rationnel, que le Bureau des partenariats ne contrôle ni ne supervise assez rigoureusement les bureaux de liaison et ne leur donne pas de directives adéquates, et que la gestion des activités de programme du centre pour un partenariat innovant, dont le siège est à Genève, présente des insuffisances. UN شملت المسائل المهمة: عدم كفاءة الهياكل التنظيمية وعدم ترشيدها؛ وعدم كفاية الرصد والرقابة من جانب مكتب الشراكات لضمان تقديم ما يكفي من التوجيهات لمكاتب الاتصال وممارسة الرقابة عليها؛ ونقص إدارة الأنشطة البرنامجية في مركز الشراكة الابتكارية في جنيف.
    b) Règle 103.01 : changement de nom du < < Bureau des ressources et des partenariats stratégiques > > qui devient le < < Bureau des partenariats > > ; UN (ب) القاعدة 103-1- تغيير اسم " مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية " إلى " مكتب الشراكات " ؛
    Les règles de gestion financière des projets et programmes financés au moyen de ce fonds sont définies dans le mémorandum d'accord conclu entre le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau des partenariats, qui est chargé du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وقواعد وأنظمة إدارة ميزانية مشاريع وبرامج الصندوق الاستئماني للعراق تحددها مذكرة الاتفاق بين المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدول العربية ومكتب الشراكات.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud (SU/SSC), appuyé par le Bureau des politiques de développement (BDP), le bureau de la prévention des crises et du relèvement (BCPR), le Bureau des partenariats et le Groupe d'appui opérationnel (OSG) UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، يدعمها مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكتب الشراكات وفريق دعم العمليات
    SU/SSC et Bureau exécutif, appuyés par le BDP, le BCPR et le Bureau des partenariats UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمكتب التنفيذي، يدعمهما مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكتب الشراكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد