ويكيبيديا

    "le bureau des services d'achat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب خدمات المشتريات
        
    • لمكتب خدمات المشتريات
        
    • بمكتب خدمات المشتريات
        
    Services d'appui remboursables fournis par le Bureau des services d'achat interorganisations UN خدمات دعم ترد تكاليفها مقدمة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات
    le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD a déjà un programme avancé d'achat électronique. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات بالفعل موقعا متطورا للشراء الإلكتروني.
    Le Programme peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    L'Administrateur assistant a remercié le Gouvernement d'Arabie saoudite d'avoir proposé d'accueillir une réunion des responsables des achats du système des Nations Unies, qui serait coordonnée par le Bureau des services d'achat interorganisations. UN وأعرب عن تقديره لحكومة المملكة العربية السعودية لعرضها استضافة اجتماع للمسؤولين عن الشراء في اﻷمم المتحدة، سيجري تنسيقه عن طريق مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    L'Administrateur assistant a remercié le Gouvernement d'Arabie saoudite d'avoir proposé d'accueillir une réunion des responsables des achats du système des Nations Unies, qui serait coordonnée par le Bureau des services d'achat interorganisations. UN وأعرب عن تقديره لحكومة المملكة العربية السعودية لعرضها استضافة اجتماع للمسؤولين عن الشراء في الأمم المتحدة، سيجري تنسيقه عن طريق مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Les critères utilisés concernent les prix de référence établis par le Bureau des services d'achat interorganisations et les tarifs des consultants. UN وتشمل المعايير المستخدمة الأسعار المرجعية التي حددها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والرسوم الاستشارية المتقاضاة.
    Les critères utilisés concernent les prix de référence établis par le Bureau des services d'achat interorganisations et les tarifs des consultants. UN والنقاط المرجعية المستخدمة تتضمن الأسعار القياسية التي وضعها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وأتعاب الاستشارة المطلوبة.
    En outre, au moment de l'établissement du présent rapport, les consultations portant sur une éventuelle fusion avec le Bureau des services d'achat interorganisations avançaient de façon satisfaisante. UN وعلاوة على ذلك، ففي الوقت الذي كان فيه هذا التقرير قيد الإعداد، كانت المناقشات المتعلقة باندماج محتمل في مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات تحقق تقدما طيبا.
    Le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU), le Fond d'équipement des Nations Unies (FENU) et le Bureau des services d'achat interorganisations relèvent de cette fonction. UN تشمل هذه المهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Dans le domaine des achats, la MONUG n'a pas encore commencé à coopérer avec le Bureau des services d'achat interorganisations et le Groupe de travail interorganisations sur les achats afin de tirer parti des activités de ces entités et de faire des économies. UN أما فيما يتعلق باقتناء الإمدادات، فإنه لا يزال من اللازم للبعثة أن تبادر إلى إجراء تنسيق بين الوكالات مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات كي تستفيد من أنشطة تلك الوكالات.
    Quatre membres de la Section des achats participeront à un atelier sur les achats internationaux qui sera organisé par le Bureau des services d'achat interorganisations à Beyrouth en octobre. UN وسيحضر أربعة موظفي مشتريات من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات حلقة عمل عن المشتريات العملية الدولية ستعقد في بيروت في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Bureau des services d’achat interorganisations (BSAI) a publié, pour 1990 à 1995, des rapports statistiques annuels, complétés par des données plus détaillées présentées sur support électronique pour 1994 et 1995. Les organisations participantes ont également été priées de fournir des données similaires pour permettre des recoupements. UN والتقارير اﻹحصائية السنوية التي أصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥ والتي جرى استكمالها بإضافة مزيد من البيانات المفصلة إليها في شكل الكتروني لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ أصبحت متوفرة، وطُلب أيضا إلى المنظمات المشاركة إعداد بيانات مماثلة للرجوع إليها.
    Autre exemple du renforcement de la coordination dans le domaine des achats, les résultats des adjudications de l'ONU sont d'ores et déjà annoncés dans Procurement Update, un bulletin publié par le Bureau des services d'achat interorganisations. UN وإن نشر إرساء عقود اﻷمم المتحدة من خلال " نشرة المشتريات المستكملة " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات هو مثال آخر على تحسين التنسيق القائم بالفعل في عمليات الاشتراء.
    Dans le cadre des efforts constants qu'elle déploie pour améliorer la qualité et la rapidité des services d'achat tout en limitant les risques au moyen d'un programme complet de formation et de certification, la Division des achats à l'intention de faire fond sur le succès de la formation sur les connaissances fondamentales en matière d'achat lancée en 2006 en collaboration avec le Bureau des services d'achat interorganisations. UN وفي إطار الجهود المستمرة لتحسين الجودة وسرعة التسليم، مع الحد من المخاطر من خلال برنامج شامل للتدريب الفني ومنح الشهادات، تعتزم الشعبة الاستفادة من النجاحات التي حققتها في التدريب على أساسيات المشتريات الذي بدأته الشعبة بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في عام 2006.
    Les accords d'achats conjoints ont été renforcés particulièrement avec le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD, le Bureau des services d'appui aux projets des Nations Unies, le PAM, le Service des achats de l'ONU et le Haut-Commissariat pour les réfugiés. UN وتم تعزيز ترتيبات الشراء التعاوني، خاصة مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي، ودائرة المشتريات بالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le PNUD a informé le Comité que l'évaluation des prestations des fournisseurs faisait partie des éléments couverts par les programmes de formation organisés par le Bureau des services d'achat interorganisations et le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats. UN 311 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن أداء الموردين قد أدرج الآن في برامج التدريب المتعلقة بالمشتريات والتي يديرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Présentant le budget de 120 millions de dollars, qui représente une progression en raison à la fois de la faiblesse du dollar des États-Unis, de l'inflation et du relèvement des salaires, il a fait observer que ce budget couvrirait certaines fonctions autrefois assumées par le Bureau des services d'achat interorganisations. UN ولدى عرض المدير للميزانية البالغة 120 مليون دولار - التي تمثل زيادة ناتجة عن اقتران ضعف دولار الولايات المتحدة بزيادة المرتبات ومعدل التضخم - أشار إلى أن الميزانية الحالية ستغطي بعض المهام التي كان مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات يتولى تنفيذها في السابق.
    L'UNOPS pense que ses résultats bénéficieront de sa fusion partielle avec le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD au 1er janvier 2008, telle qu'approuvée par le Conseil d'administration en 2007. UN وتتوقع المنظمة أن يستفيد أداؤها من الاندماج الجزئي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفقاً لما أقره المجلس في عام 2007.
    Le montant total des recettes dégagées par le Bureau des services d'achat s'élevait à 55 millions de dollars en 2007, contre 93 millions en 2006. UN وبلغت إيرادات مكتب خدمات المشتريات المشتركة عام 2007 ما مجموعه 55 مليون دولار (مقابل 93 مليون دولار عام 2006).
    Le matériel doit être conforme aux normes fixées par le Bureau des services d'achat inter-organisations (BSAI) pour le pays considéré, lorsqu'il y a lieu. UN ويجب أن تستوفي المعدات المعايير القطرية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، حيثما تنطبق.
    Les recommandations faites par le Comité sur les questions touchant le Bureau des services d'achat interorganisations sont devenues caduques du fait que le Bureau et l'UNOPS ont été partiellement fusionnés le 1er janvier 2008. UN 16 - تجاوزت الأحداث التوصيات التي طرحها المجلس سابقا بشأن المسائل المتصلة بمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومرد ذلك إلى الاندماج الذي تم بصورة جزئية بين مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وبين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد