En outre, le Bureau du Cabinet organise une formation à l'intention des personnes chargées du traitement des plaintes, produit et distribue des manuels à ce sujet et publie les informations pertinentes sur son site Web. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب مجلس الوزراء أيضا بتوفير التدريب للمسؤولين عن معالجة الشكاوى، وينشر ويوزع الكتيبات عن طرق معالجة الشكاوى، وينشر المعلومات ذات الصلة في موقعه الشبكي على الإنترنت. |
112. En outre, le Bureau du Cabinet s'emploie à renseigner le grand public au sujet des observations finales à l'aide de réunions d'information, de publications et par d'autres moyens. | UN | 112 - وبالإضافة إلى ذلك، يسعى مكتب مجلس الوزراء جادا إلى إعلام الجمهور بالملاحظات الختامية التي أبديت على التقرير السادس من خلال التقارير والاجتماعات والمنشورات وغير ذلك من الوسائل. |
Par ailleurs, en communiquant la réponse du Gouvernement japonais aux observations finales du sixième rapport, le Bureau du Cabinet a notamment distribué des exemplaires du rapport aux membres de la Diète. | UN | وعلاوة على ذلك، في سياق تقديم رد حكومة اليابان على الملاحظات الختامية بشأن التقرير السادس، بذل مكتب مجلس الوزراء جهودا من قبيل توزيع التقرير على أعضاء البرلمان المعنيين. |
En outre, le Bureau du Cabinet a demandé aux organisations pertinentes de tenir compte des besoins des femmes et des familles ayant des enfants et placés dans les centres d'évacuation et ailleurs juste après la survenue de la catastrophe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مكتب مجلس الوزراء من المنظمات المعنية بحث احتياجات النساء والأسر المعيشية المسؤولة عن تربية الأطفال، في سياق معيشتها في مراكز الإجلاء والأماكن الأخرى فور وقوع الكارثة. |
Le rapport relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est coordonné et compilé par le Bureau du Cabinet. | UN | ويقوم مكتب رئاسة الوزراء بتنسيق وتجميع التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
le Bureau du Cabinet a prié les ministères, les administrations locales et les organismes administratifs locaux de faire avancer les efforts par l'intermédiaire des marchés publics. | UN | وطلب مكتب مجلس الوزراء من الوزارات والحكومات المحلية والمؤسسات الإدارية المحلية المستقلة بذل الجهود من خلال المشتريات العامة. |
En 2012, le Bureau du Cabinet avait déjà exécuté le programme avec 115 municipalités. | UN | واضطلع مكتب مجلس الوزراء ببرنامج لتعزيز المدن التي تعتمد إعلانا بشأن المساواة بين الجنسين بالاشتراك مع 115 بلدية بحلول السنة المالية 2012. |
En outre, le Bureau du Cabinet s'emploie à créer une dynamique et à sensibiliser le public en faveur de l'instauration d'une société d'égalité entre les sexes en dispensant des cours de formation au personnel des administrations locales et des centres pour l'égalité des sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسعى مكتب مجلس الوزراء إلى خلق الزخم وتعزيز الوعي من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق عقد دورات تدريبية لموظفي الحكومات المحلية ومراكز المساواة بين الجنسين. |
le Bureau du Cabinet devrait pour sa part s'employer à diffuser les bonnes pratiques quant à l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée afin d'approfondir les connaissances au sein des médias. | UN | وسيسعى مكتب مجلس الوزراء أيضا إلى تعميم أفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين العمل والحياة من أجل تعميق فهمه في ميدان وسائل الإعلام. |
À cet égard, le Government Equalities Office travaillait en étroite collaboration avec le Bureau du Cabinet et le Bureau du Commissaire des nominations publiques, et ces deux organes étudiaient aussi la question de savoir si le Commissaire devrait avoir le pouvoir, à titre exceptionnel, d'encourager la diversité dans les nominations publiques relevant de sa compétence. | UN | وأضافت أن المسؤولين في مكتب شؤون المساواة في الحكومة يتعاونون بصورة وثيقة في هذا الصدد مع مكتب مجلس الوزراء ومع مكتب مفوض التعيينات العامة، كما أنهم سينظرون فيما إذا كانت المفوضة ينبغي أن تكون لها سلطة خاصة لكي تشجع التنوع في التعيينات العامة في حدود سلطاتها. |
37. le Bureau du Cabinet a renforcé son effort de sensibilisation en choisissant comme thème pour l'exercice budgétaire 2011 la promotion de l'action positive et en mettant en place les activités suivantes: | UN | 37- عزز مكتب مجلس الوزراء أنشطته لزيادة الوعي حيث حدد " تشجيع الإجراءات الإيجابية " كموضوع للسنة المالية 2011، وذلك بتنفيذ الأنشطة التالية: |
a) En février 2011, le Bureau du Cabinet a élaboré une brochure sur l'action positive, qui a été diffusée dans plusieurs organisations; | UN | (أ) في شباط/فبراير 2011، أعد مكتب مجلس الوزراء منشوراً بشأن الإجراءات الإيجابية ويجري تعميمه على مختلف الهيئات؛ |
le Bureau du Cabinet a lancé le site Web Public Appointments Vacancies (www.publicappts-vacs.gov.uk) en mars 2003 de façon à ce que toute l'information relative aux possibilités d'emplois dans la fonction publique soit rassemblée en un seul endroit. | UN | 312- أطلق مكتب مجلس الوزراء موقع التعيين في الوظائف العامة الشاغرة www.publicappts-vacs.gov.uk في آذار/مارس 2003 من أجل تجميع المعلومات المتعلقة بفرص الوظائف العامة في مكان واحد. |
62. le Bureau du Cabinet s'emploie à promouvoir la collaboration entre les organisations et les entités régionales pertinentes, en coopération avec les gouvernements locaux, afin que les victimes d'infractions sexuelles puissant obtenir un soutien. | UN | 62 - يبذل مكتب مجلس الوزراء الجهود لتعزيز التعاون بين المنظمات والكيانات الإقليمية المعنية، وذلك بالتعاون مع الحكومات المحلية، لتمكين ضحايا الجرائم الجنسية من الحصول على الدعم. |
96. le Bureau du Cabinet a réalisé une enquête sur la violence entre hommes et femmes en 2011 pour avoir une idée de la situation actuelle du Japon à cet égard. | UN | 96 - أجرى مكتب مجلس الوزراء دراسة استقصائية عن العنف بين الرجل والمرأة في السنة المالية 2011 لفهم الظروف الواقعية للعنف بين الرجل والمرأة في اليابان. |
115. Au lendemain du grand tremblement de terre qui a frappé l'est du Japon, le Bureau du Cabinet a modifié le plan de base de gestion des catastrophes à trois reprises et encouragé la participation des femmes à la gestion des refuges. | UN | 115 - بعد وقوع زلزال شرق اليابان الكبير، أجرى مكتب مجلس الوزراء ثلاثة تنقيحات على الخطة الأساسية لإدارة الكوارث وعزز مشاركة المرأة في إدارة المآوى. |
En outre, le Bureau du Cabinet encourage les sociétés à divulguer volontairement des informations sur la situation des femmes au sein des conseils et dans les fonctions de direction et d'autres informations dans le cadre des rapports sur la gouvernance que les sociétés cotées soumettent au titre de l'échange d'instruments financiers. | UN | وعلاوة على ذلك، يشجع مكتب مجلس الوزراء الشركات على الكشف عن حالة تعيين النساء في عضوية مجالس الإدارة والمناصب الإدارية بصورة طوعية وغير ذلك من المعلومات في التقارير المتعلقة بإدارة الشركات التي تقدمها الشركات الواردة أسماؤها في القائمة إلى الهيئة المعنية بتبادل الصكوك المالية. |
182. Depuis 1972, le Bureau du Cabinet effectue des sondages d'opinion sur l'égalité des sexes tous les deux à trois ans. | UN | 182 - منذ عام 1972، يجري مكتب مجلس الوزراء " استطلاعات للرأي العام بشأن المساواة بين الجنسين " مرة كل عامين إلى ثلاثة أعوام. |
143. le Bureau du Cabinet prévoit des dispositions claires en faveur des personnes évacuées, y compris étrangères, notamment la diffusion d'informations et l'élaboration d'un système de consultation dans diverses langues, dans les directives qu'il a formulées en août 2013 pour assurer des conditions de vie convenables dans les refuges accueillant les personnes évacuées. | UN | 143 - ويصدر مكتب مجلس الوزراء تعليمات واضحة لصالح الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم، بمن فيهم الرعايا الأجانب، بما في ذلك توفير المعلومات ووضع نظام للاستشارات بلغات متعددة، وذلك في إطار المبادئ التوجيهية التي وضعت في آب/أغسطس 2013 من أجل كفالة ظروف معيشية جيدة في أماكن الإيواء. |