En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé une amende de 315 503 dollars à sept entités pour avoir violé l'embargo contre Cuba. | UN | وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا. |
le Bureau du contrôle des avoirs étrangers [Office of Foreign Assets Control (OFAC)] du Département du Trésor administre et fait appliquer les sanctions imposées par le Président en vertu du décret 13382. | UN | ويعمل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة المالية على تنظيم الجزاءات التي فرضها الرئيس بموجب الأمر التنفيذي 13382 ويتولى إنفاذها. |
Le 8 mars 2010, au Département du Trésor des États-Unis, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a annoncé de nouveaux règlements sur les services d'Internet visant Cuba. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2010، أعلن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة، عن لوائح جديدة لتنظيم خدمات الإنترنت الموجهة إلى كوبا. |
En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé 315 503 dollars d'amendes à sept entités pour avoir enfreint le blocus contre Cuba. | UN | ففي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار المفروض على كوبا. |
- Sans préavis, on a bloqué des domaines .com liés à Cuba, mesure prise récemment par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers; | UN | - دون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا؛ |
En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a bloqué un virement bancaire, ce qui a notablement retardé l'exécution d'activités de développement. | UN | وخلال عام 2009، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تحويلا مصرفيا، مما أثر بشكل كبير على تنفيذ الأنشطة الإنمائية في الوقت المناسب. |
En vertu des règlements adoptés par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers le 16 juin 2004, la quantité de devises qu'un voyageur est autorisé à emporter à Cuba est passée de 3 000 à 300 dollars. | UN | وبموجب قوانين مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الصادرة في 16 حزيران/يونيه، قُلِّصت قيمة المبالغ التي يجوز نقلها بحوالة من مسافر مرخص له بالسفر إلى كوبا من 000 3 دولار إلى 300 دولار. |
Parmi les nouvelles mesures appliquées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Ministère américain des finances contre Cuba figurent des lois et des dispositions qui violent les droits des citoyens cubains vivant aux États-Unis et à Cuba. | UN | وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا. |
le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a également infligé des sanctions financières de plusieurs millions de dollars aux entreprises qui commerçaient non seulement avec Cuba mais également avec d'autres pays frappés de mesures coercitives unilatérales. | UN | وفرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات أخرى بقيمة ملايين الدولارات ولم يقتصر في ذلك على التجارة مع كوبا فحسب، بل شمل التجارة مع بلدان أخرى في إطار تدابير قسرية من جانب واحد. |
:: le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du trésor américain a continué d'empêcher les opérations commerciales à destination de Cuba qui sont liées à l'offre touristique cubaine, y compris les services proposés sur Internet, parmi lesquels figurent les services de réservation, et d'achat de billets d'avion, le logement, la location d'avions et les opérations relatives au tourisme de croisière et au tourisme nautique. | UN | :: يواصل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في خزانة الولايات المتحدة الأمريكية منع المعاملات التجارية الناشئة عن العروض السياحية الكوبية، بما في ذلك الخدمات المقدمة عبر شبكة الإنترنت، والتي تشمل خدمات حجز تذاكر السفر والإقامة، وتأجير الطائرات والعمليات المتصلة بسياحة السفن الجوالة والرياضة البحرية. |
:: Le 24 août 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a frappé de 5,75 millions de dollars d'amende le groupe bancaire Australia and New Wealand Bank Groupe, Ltd., pour avoir participé à des opérations financières avec Cuba et le Soudan; | UN | :: في 24 آب/أغسطس 2009، غرَّم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية المجموعة المصرفية Australia and New Zealand Bank Group, Ltd مبلغ 000 750 5 دولار لمشاركته في عمليات مالية ذات صلة بكوبا والسودان. |
:: Le 16 décembre 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a frappé le Crédit suisse de 536 millions de dollars d'amende pour avoir enfreint les dispositions du blocus et mené des opérations financières avec divers pays sanctionnés par les États-Unis, dont Cuba. | UN | :: في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، غرّم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية شركة Credit Suisse مبلغ 536 مليون دولار لمخالفتها أحكام الحصار وقيامها بعمليات مالية مع العديد من البلدان التي فرضت عليها الولايات المتحدة جزاءات، ومنها كوبا. |
:: Le 29 mai 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a signalé que l'entreprise Liberty International Holdings Inc. a été frappée de 35 211 dollars d'amende pour avoir assuré un commerce lié au Gouvernement cubain. | UN | :: في 29 أيار/مايو 2009، أشار مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى أن شركة Liberty International Holdings Inc. غُرِّمت مبلغ 211 35 دولارا لتوفيرها التأمين لمعاملة تجارية تتصل بالحكومة الكوبية. |
:: Le 1er avril 2010, on a appris que le Bureau du contrôle des avoirs étrangers avait refusé au Yacht Club de Sarasota, en Floride, l'autorisation de participer à la régate Sarasota-La Havane; | UN | :: في 1 نيسان/أبريل 2010، علِمنا أن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية رفض منح نادي اليخوت في ساراسوتا بفلوريدا رخصة المشاركة في سباق الزوارق بين ساراسوتا وهافانا. |
Le 11 mai 2012, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a mis à jour les directives applicables à la mise en œuvre des réglementations sur les voyages à Cuba. | UN | وفي 11 أيار/مايو 2012، قام مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ الأنظمة التي تحكم الرحلات إلى كوبا. |
le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a bloqué 4 207 904 dollars de décembre 2010 à mai 2011, et ne les a débloqués qu'après de laborieuses négociations. | UN | وفي الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أيار/مايو 2011، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية مبلغ 904 207 4 مليون دولار، ولم يفرج عنه إلا بعد مفاوضات شاقة. |
En vertu des règlements adoptés par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers le 16 juin 2004, la quantité de devises qu'un voyageur est autorisé à emporter à Cuba est passée de 3 000 à 300 dollars. | UN | 65 - وبموجب قوانين مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الصادرة في 16 حزيران/يونيه، قُلِّصت قيمة المبالغ التي يجوز نقلها بحوالة من مسافر مرخص له بالسفر إلى كوبا من 000 3 دولار إلى 300 دولار. |
Toujours en avril 2005, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a durci ses activités de poursuite, y compris contre des organisations religieuses possédant l'autorisation de se rendre à Cuba. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005 أيضا، عمد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى تشديد الخناق على المجموعات - بل وحتى على المنظمات الدينية - التي كانت بحوزتها تراخيص للسفر إلى كوبا. |
Le 6 avril 2006, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département américain du Trésor a modifié sa réglementation sur le contrôle des avoirs étrangers (Foreign Assets Control Regulations), qui interdit aux ressortissants américains de posséder, de louer, d'exploiter ou d'assurer des navires battant pavillon nord-coréen. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل 2006، أصدر مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة تعديلا على لوائح مراقبة الأصول الأجنبية لمنع المقيمين في الولايات المتحدة من امتلاك السفن التي تحمل علم كوريا الشمالية أو تأجيرها أو تشغيلها أو تأمينها. |
le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a continué à appliquer sa politique de restrictions des voyages à Cuba conformément aux indications du Département du Trésor. | UN | وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة. |
:: Sans préavis, on a bloqué les domaines .com liés à Cuba, mesure prise récemment par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers; | UN | :: ودون إشعار سابق، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا. |