le bureau du HCR à Zagreb a cependant accepté de passer en revue ses fichiers de réinstallation aux fins du présent rapport. | UN | ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير. |
Le loyer des locaux qui abritent le bureau du HCR à Mbabane a été augmenté, dans le cadre du bail actuel, ce qui a nécessité une augmentation des crédits pour ce poste budgétaire. | UN | وزاد إيجار مبنى مكتب المفوضية في امبابان، وفقا لاتفاق الايجار الجاري، مما تطلب زيادة في مخصص إيجار المبنى. |
L'assistance était fournie directement par le bureau du HCR à Singapour avec le concours des agents d'administration du camp recrutés par les services du Secours catholique. | UN | وقدم مكتب المفوضية في سنغافورة المساعدة مباشرة، بمساعدة موظفي المخيم الاداريين الذين عينتهم خدمات الرفاه الكاثوليكية. |
En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. | UN | وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا. |
En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. | UN | وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا. |
le bureau du HCR au Panama a participé à une conférence organisée par le HCDH pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
Au cours de l'année écoulée, j'ai renforcé le bureau du HCR à New York afin d'aller dans ce sens. | UN | وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك. |
le bureau du HCR en Guinée conduira une étude sur les réfugiés urbains à Conakry afin d'identifier les solutions durables pour cette population. | UN | وسيضطلع مكتب المفوضية في غينيا أيضا باستعراض للاجئين الحضريين في كوناكري، من أجل تحديد الحلول الدائمة لهؤلاء اللاجئين. |
Leurs frais de voyage et d'hébergement sont pris en charge par le bureau du HCR à Ankara. | UN | ويتحمل مكتب المفوضية في أنقرة تكاليف سفرهم وإقامتهم محلياً. |
· Elaboration d'un programme d'action situationnel avec le bureau du HCR en Iraq sur les questions de coordination des stratégies, d'assistance et de partage des informations. | UN | وضع برنامج عمل خاص بالحالات مع مكتب المفوضية في العراق لمعالجة مسائل في جنوب شرق تركيا؛ |
le bureau du HCR n'est situé qu'à une centaine de mètres du Bureau national des étrangers et du rapatriement, symbole de leurs relations d'étroite coopération. | UN | ولا يبعد مكتب المفوضية عن المكتب الوطني للأجانب والإعادة الطوعية سوى مائة متر تقريباً، وهو ما يرمز إلى علاقات التعاون الوثيق التي تربط فيما بينهما. |
le bureau du HCR en Ouganda a engagé, en 2006, 8 370 000 dollars de dépenses au niveau local. | UN | 68 - تكبد مكتب المفوضية بأوغندا نفقات محلية قيمتها 8.37 مليون دولار في عام 2006. |
4. le bureau du HCR en Egypte a défini comme suit les objectifs du programme par pays pour 1994 et 1995 : | UN | ٤- وضع مكتب المفوضية في مصر اﻷهداف التالية للبرنامج القطري لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١: |
le bureau du HCR à Hargeisa, en collaboration avec le bureau de liaison régional à Addis-Abeba, prépare actuellement l'accueil, le transit et la réinstallation des rapatriés. | UN | وفي ضوء هذا التطور الايجابي، يخطط مكتب المفوضية في هارجيسا، بالتشاور مع مكتب الاتصال الاقليمي التابع لها في أديس أبابا، لاستقبال العائدين ونقلهم الى ديارهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Il faudrait, à ce propos, veiller à ce que le bureau du HCR en Géorgie, qui est chargé de cette tâche, dispose de toutes les ressources nécessaires. | UN | وأكد في ذلك الصدد على ضرورة كفالة تزويد مكتب المفوضية في جورجيا بالموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بالمهام المكلف بها. |
Toutefois, cette personne ayant le statut de réfugié au Yémen, le Gouvernement yéménite a jugé plus approprié de l'expulser du territoire yéménite en collaboration avec le bureau du HCR à Sana'a. | UN | غير أنه نظراً لمركزه كلاجئ باليمن قررت الحكومة اليمنية أنه يكون من الأنسب طرده من التراب اليمني بالتعاون والتنسيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في صنعاء. |
iii) En 2001, en coopération avec le bureau du HCR de Bosnie-Herzégovine, elle a dirigé le projet de reconstruction de l'école de Barevo (44 862 dollars des États-Unis); | UN | ' 3` قامت الجمعية في عام 2001 بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالبوسنة والهرسك بتوجيه وتنفيذ مشروع إعادة تشييد مدرسة باريفو بتكلفة 862 44 دولار. |
le bureau du HCR au Kenya a aidé 857 réfugiés somaliens des camps de Dadaab et Kakuma à retourner chez eux, dans le nord-ouest et le nord-est de la Somalie, en février 2000. | UN | 42 - وقام مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة 857 لاجئا صوماليا من مخيمي داداب وكاكوما بالعودة الطوعية إلى شمال غرب وشمال شرق الصومال في شباط/فبراير عام 2000. |
L'action humanitaire dans le camp avait été suspendue à la suite d'une attaque menée le 6 octobre 2008 par des éléments armés contre le bureau du HCR à l'occasion d'une opération d'enregistrement. | UN | وكانت الأنشطة الإنسانية قد عُلِّقت في المخيم منذ الهجوم الذي قامت به عناصر مسلحة على مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك أثناء عملية التسجيل في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
le bureau du HCR prendra alors les dispositions voulues pour que le bien soit inspecté et enregistré dans la base de données sur l'inventaire des biens (AssetTrak). | UN | وتتخذ تلك الجهة عندئذ ترتيبات لمعاينة الأصل وتسجيله في قاعدة بيانات تتبع الأصول. |
95. le bureau du HCR au Kenya s'est également activement employé à favoriser le rapatriement librement consenti des réfugiés du Kenya. | UN | ٥٩- وظل المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا يعمل أيضاً بنشاط على إعادة اللاجئين من كينيا إلى الوطن إعادة طوعية. |