Au lieu de se contenter d'établir de nouveaux réseaux, le Bureau du Pacte mondial devrait, à ce stade, élaborer un plan d'action pour renforcer ceux qui existent déjà. | UN | وبدلاً من الاستمرار ببساطة في إنشاء شبكات جديدة، ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي في هذه المرحلة بالتفكير في خطة عمل ترمي إلى تعزيز الشبكات القائمة. |
le Bureau du Pacte mondial devrait demander périodiquement des évaluations indépendantes sur les résultats des activités par rapport aux objectifs et indicateurs approuvés, tels que définis dans son budget-programme et dans son mandat. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي دورياً بإصدار تكليفات بإجراء تقييمات مستقلة لتأثير أنشطته بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته. |
Au lieu de se contenter d'établir de nouveaux réseaux, le Bureau du Pacte mondial devrait, à ce stade, élaborer un plan d'action pour renforcer ceux qui existent déjà. | UN | وبدلاً من الاستمرار ببساطة في إنشاء شبكات جديدة، ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي في هذه المرحلة بالتفكير في خطة عمل ترمي إلى تعزيز الشبكات القائمة. |
le Bureau du Pacte mondial devrait demander périodiquement des évaluations indépendantes de l'impact de ses activités par rapport aux objectifs et indicateurs approuvés, tels que définis dans son budget-programme et dans son mandat. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي دورياً بإصدار تكليفات بإجراء تقييمات مستقلة لتأثير أنشطته بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته. |
Ils sont d'avis que le Bureau du Pacte mondial devrait concentrer son attention sur sa mission initiale, recentrer ses priorités, et remédier à l'auto-expansion de son mandat, de façon à produire les résultats escomptés par l'ONU et à répondre aux attentes des États Membres, des participants et des autres parties prenantes. | UN | فمن رأيهما أن مكتب الاتفاق ينبغي أن يركِّز من جديد على رؤيته الأولية وأن يعيد تركيز أولوياته ويتناول مسألة ولايته التي وسّعها بنفسه لكي يمكن على نحو أفضل ضمان تحقيق الفائدة التي ترجوها الأمم المتحدة من المبادرة وتحقيق توقعات كل من الدول الأعضاء والمشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
le Bureau du Pacte mondial devrait demander périodiquement des évaluations indépendantes de l'impact de ses activités par rapport aux objectifs et indicateurs approuvés, tels que définis dans son budget-programme et dans son mandat. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي دورياً بإصدار تكليفات بإجراء تقييمات مستقلة لتأثير أنشطته بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته. |
le Bureau du Pacte mondial devrait élaborer un plan d'action qui permette aux réseaux locaux de mieux comprendre comment appliquer les 10 principes de manière autonome, en tenant compte de leurs besoins particuliers, notamment de la diversité linguistique. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بوضع خطة عمل لتزويد الشبكات المحلية بتوجيه أكثر فعالية بشأن كيفية تحقيق الاعتماد على الذات والسيطرة على الأنشطة في معرض تنفيذ المبادئ العشرة، على أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات المختلفة لهذه الشبكات، بما في ذلك التنوع اللغوي. |
Les Inspecteurs considèrent que ces efforts devraient être poursuivis, notamment dans le domaine des achats, et que le Bureau du Pacte mondial devrait continuer à rendre compte dans son examen annuel des mesures concrètes prises pour promouvoir et appliquer les principes du Pacte mondial dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة. |
le Bureau du Pacte mondial devrait élaborer un plan d'action pour fournir aux réseaux locaux des orientations plus précises sur la manière de parvenir à l'autosuffisance et à l'autonomie pour ce qui est de l'application des dix principes, en tenant compte de leurs besoins particuliers, notamment s'agissant de la diversité linguistique. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بوضع خطة عمل لتزويد الشبكات المحلية بتوجيه أكثر فعالية بشأن كيفية تحقيق الاعتماد على الذات والسيطرة على الأنشطة في معرض تنفيذ المبادئ العشرة، على أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات المختلفة لهذه الشبكات، بما في ذلك التنوع اللغوي. |
Les Inspecteurs considèrent que ces efforts devraient être poursuivis, notamment dans le domaine des achats, et que le Bureau du Pacte mondial devrait continuer à rendre compte dans son examen annuel des mesures concrètes prises pour promouvoir et appliquer les principes du Pacte mondial dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة. |
le Bureau du Pacte mondial devrait élaborer un plan d'action pour fournir aux réseaux locaux des orientations plus précises sur la manière de parvenir à l'autosuffisance et à l'autonomie pour ce qui est de l'application des dix principes, en tenant compte de leurs besoins particuliers, notamment s'agissant de la diversité linguistique. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بوضع خطة عمل لتزويد الشبكات المحلية بتوجيه أكثر فعالية بشأن كيفية تحقيق الاعتماد على الذات والسيطرة على الأنشطة في معرض تنفيذ المبادئ العشرة، على أن تؤخذ في الحسبان الاحتياجات المختلفة لهذه الشبكات، بما في ذلك التنوع اللغوي. |
le Bureau du Pacte mondial devrait assurer une présence géographique plus équilibrée, veiller à la cohérence des activités des centres d'appui internationaux et régionaux en vue de créer des synergies entre les structures internationales et locales, et renforcer la coopération et la coordination entre les centres d'appui et entre le centre régional et les réseaux d'une même région. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بضمان تحقيق وجود جغرافي يتسم بتوازن أفضل واتباع نهج أكثر اتساقاً بشأن أعمال مراكز الدعم العالمية/الإقليمية من أجل تحقيق تضافر الطاقات بين الهيكل العالمي للاتفاق العالمي وهياكله المحلية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين هذه المراكز وبين المركز الإقليمي والمراكز الموجودة في المنطقة ذاتها. |
le Bureau du Pacte mondial devrait assurer une présence géographique plus équilibrée, veiller à la cohérence des activités des centres d'appui mondiaux et régionaux en vue de créer des synergies entre les structures mondiales et locales, et renforcer la coopération et la coordination | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بضمان تحقيق وجود جغرافي يتسم بتوازن أفضل واتباع نهج أكثر اتساقاً بشأن أعمال مراكز الدعم العالمية/الإقليمية من أجل تحقيق تضافر الطاقات بين الهيكل العالمي للاتفاق العالمي وهياكله المحلية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين هذه المراكز وبين المركز الإقليمي والمراكز الموجودة في المنطقة ذاتها. |
le Bureau du Pacte mondial devrait assurer une présence géographique plus équilibrée, veiller à la cohérence des activités des centres d'appui internationaux et régionaux en vue de créer des synergies entre les structures internationales et locales, et renforcer la coopération et la coordination entre les centres d'appui et entre le centre régional et les réseaux d'une même région. | UN | ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بضمان تحقيق وجود جغرافي يتسم بتوازن أفضل واتباع نهج أكثر اتساقاً بشأن أعمال مراكز الدعم العالمية/الإقليمية من أجل تحقيق تضافر الطاقات بين الهيكل العالمي للاتفاق العالمي وهياكله المحلية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين هذه المراكز وبين المركز الإقليمي والمراكز الموجودة في المنطقة ذاتها. |
Ils sont d'avis que le Bureau du Pacte mondial devrait concentrer son attention sur sa mission initiale, recentrer ses priorités, et remédier à l'auto-expansion de son mandat, de façon à produire les résultats escomptés par l'ONU et à répondre aux attentes des États Membres, des participants et des autres parties prenantes. | UN | فمن رأيهما أن مكتب الاتفاق ينبغي أن يركِّز من جديد على رؤيته الأولية وأن يعيد تركيز أولوياته ويتناول مسألة ولايته التي وسّعها بنفسه لكي يمكن على نحو أفضل ضمان تحقيق الفائدة التي ترجوها الأمم المتحدة من المبادرة وتحقيق توقعات كل من الدول الأعضاء والمشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين. |