ويكيبيديا

    "le bureau du procureur continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيواصل المكتب
        
    • سيواصل مكتب المدعي العام
        
    • وسيواصل مكتب المدعي العام
        
    • سيواصل المكتب
        
    • سيظل المكتب
        
    • وسيواصل مكتب المدعية العامة
        
    le Bureau du Procureur continuera de veiller dans les mois à venir à ce que suffisamment de personnel soit affecté aux mémoires en appel pour que ceux-ci soient terminés en temps voulu. UN وسيواصل المكتب متابعة ملاكه من الموظفين في الأشهر المقبلة لضمان الانتهاء من عرض مذكرات الاستئناف في الموعد المحدد.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la coopération de la Croatie dans le cadre des procès en première instance et en appel. UN وسيواصل المكتب اعتماده على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف القادمة.
    Au cours des prochains mois, le Bureau du Procureur continuera de préparer la réduction de ses effectifs et de ses ressources. UN 71 - وفي الأشهر القادمة، سيواصل مكتب المدعي العام التخطيط لمواجهة المزيد من لتقليص لحجمه والخفض لموارده.
    le Bureau du Procureur continuera donc de travailler en étroite collaboration avec les autorités serbes dans l'espoir d'obtenir des résultats dans les prochains mois. UN ولذا سيواصل مكتب المدعي العام العمل في ارتباط وثيق مع السلطات، على أمل تحقيق نتائج أكثر إيجابية في الشهور المقبلة.
    le Bureau du Procureur continuera à suivre les progrès effectués dans toutes les affaires renvoyées. UN وسيواصل مكتب المدعي العام رصد التقدم المحرز في جميع القضايا المحالة.
    le Bureau du Procureur continuera de travailler en étroite coopération avec les autorités et les services de sécurité serbes en vue d'appréhender les deux derniers fugitifs. UN وسيواصل مكتب المدعي العام التعاون على نحو وثيق مع السلطات والوكالات الأمنية أملا في اعتقال الفارين المتبقيين.
    Dans les mois à venir, le Bureau du Procureur continuera de solliciter la coopération de la Serbie à l'occasion des procès en cours. UN وسيواصل المكتب في الأشهر القادمة التماس تعاون صربيا دعما لأعباء القضايا التي يعالجها باستمرار.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la coopération de la Croatie à l'occasion des procès en première instance et en appel. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la coopération de la BosnieHerzégovine dans le cadre des procès en première instance et en appel. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون البوسنة والهرسك في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la coopération de la Croatie dans le cadre des procès en première instance et en appel. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في الدعاوى الابتدائية ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur la coopération de la Croatie. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المستقبل.
    Pour permettre au Tribunal de contribuer au mieux à la paix, à la justice et à la réconciliation dans la région, le Bureau du Procureur continuera d'encourager les autorités des pays de l'ex-Yougoslavie à améliorer de façon radicale leur traitement des crimes de guerre. UN ومن أجل كفالة تعظيم إسهام المحكمة في السلام والعدالة والمصالحة في المنطقة، سيواصل مكتب المدعي العام التشجيع على إحداث تحسين جذري لطريقة تعامل سلطات يوغوسلافيا السابقة مع قضايا جرائم الحرب الوطنية.
    le Bureau du Procureur continuera par ailleurs à aider les fonctionnaires à réussir leur réorientation professionnelle, notamment en étudiant et favorisant l'adoption de solutions pour développer la formation et les réseaux de ces employés. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل مكتب المدعي العام تقديم الدعم لموظفيه الذين يواجهون تحولا وظيفيا من خلال تحديد وتيسير التدريب وفرص التواصل الشبكي، فضلا عن الاضطلاع بمبادرات أخرى.
    iv) Dans le cadre de la stratégie de fin de mandat, le Bureau du Procureur continuera de prendre des mesures pour réduire la durée des procès et améliorer l'efficacité judiciaire. UN ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    Une fois que les juridictions nationales auront eu l'occasion de les examiner et de les évaluer, le Bureau du Procureur continuera de suivre ces dossiers de près et d'apporter son aide aux parquets de la région. UN وحالما تتاح للسلطات المحلية فرصة استعراض المواد التي أحيلت وتقييمها، سيواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة على نطاق واسع لأغراض المتابعة.
    À cet égard, le Bureau du Procureur continuera de procéder à l'examen des mises en accusation en faisant appel au Comité d'examen des chefs d'accusation, lequel comprend des premiers substituts du Procureur, des premiers substituts du Procureur en appel, des conseillers juridiques et d'autres membres du personnel. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب المدعي العام استخدام عملية مراجعة لائحة الاتهام من خلال لجنته المكلفة بمراجعة لوائح الاتهام، المؤلفة من محامين أوائل في الادعاء والاستئناف ومستشارين قانونيين وموظفين آخرين.
    le Bureau du Procureur continuera de coopérer avec ses homologues et de promouvoir une amélioration radicale de la gestion des affaires de crimes de guerre par les juridictions nationales. UN وسيواصل مكتب المدعي العام العمل مع النظراء الوطنيين والتشجيع على إدخال تحسينات كبيرة على معالجة قضايا جرائم الحرب الوطنية.
    le Bureau du Procureur continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les procès en première instance et en appel soient conclus rapidement et dans le respect des normes applicables en matière de garanties procédurales. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف على وجه السرعة، مع احترام معايير المحاكمة العادلة.
    le Bureau du Procureur continuera de suivre ces dossiers de près une fois que le parquet de Bosnie-Herzégovine aura eu l'occasion de les examiner et de les évaluer. UN وسيواصل مكتب المدعي العام الاضطلاع بأعمال متابعة واسعة النطاق حالما تتاح لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك فرصة استعراض المواد المحالة وتقييمها.
    le Bureau du Procureur continuera de fournir des ressources pour appuyer les demandes de renvoi, c'est-à-dire par exemple pour régler un point de droit soulevé pendant la procédure d'appel, si tant est qu'il y en ait une. UN وسيواصل مكتب المدعي العام توفير الموارد اللازمة لدعم طلبات إحالة القضايا، التي قد تشمل معالجة المسائل القانونية التي قد تثار أثناء إجراءات الاستئناف في نهاية المطاف.
    Pendant les périodes d'évaluation à venir, le Bureau du Procureur continuera de faciliter le transfert d'informations et de compétences vers les parquets de la région. UN وفي الفترات المشمولة بالتقارير المقبلة، سيواصل المكتب تسهيل نقل المعلومات والخبرة إلى المدعين العامين في المنطقة.
    le Bureau du Procureur continuera de compter sur le même niveau de coopération lors des procès en première instance et en appel. UN ومع تقدم المحاكمات ودعاوى الاستئناف، سيظل المكتب يعتمد على مساعدة مماثلة من البوسنة والهرسك في المستقبل.
    Jusqu'à la fin de l'année 2008, le Bureau du Procureur continuera de fonctionner au maximum de sa capacité, utilisant au mieux ses ressources limitées pour terminer son travail. UN وسيواصل مكتب المدعية العامة العمل بكامل طاقته حتى أواخر عام 2008، مسخّرا كل ما في جعبته من موارد محدودة أصلا للتصدي لأعباء العمل المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد