ويكيبيديا

    "le bureau régional pour les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتب اﻹقليمي للدول
        
    • المكتب الاقليمي للدول
        
    • والمكتب اﻹقليمي للدول
        
    Le bureau régional pour l'Afrique a participé à des activités communes avec le Bureau régional pour les États arabes. UN وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة.
    Des réunions communes avec le Bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Il y avait quelques PMA parmi les pays dont s'occupait le Bureau régional pour les États arabes. UN وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a fait faire une étude multinationale sur l'allégement de la pauvreté et les modes de vie durables. UN وطلب المكتب اﻹقليمي للدول العربية إجراء دراسة مشتركة بين اﻷقطار عن تخفيف حدة الفقر وسبل كسب العيش المستدامة.
    Lors d'un atelier régional, le Bureau régional pour les États arabes fera part de l'expérience égyptienne aux pays intéressés. UN وسيقوم المكتب الاقليمي للدول العربية بعرض التجربة المصرية على البلدان المعنية في اطار حلقة عمل اقليمية.
    le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a amélioré son taux d'extraction des données. UN والمكتب اﻹقليمي للدول العربية قد حسﱠن معدل استنباط.
    Le bureau régional pour l'Afrique a participé à des activités communes avec le Bureau régional pour les États arabes. UN وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة.
    Des réunions communes avec le Bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Il y avait quelques PMA parmi les pays dont s'occupait le Bureau régional pour les États arabes. UN وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    L'Administrateur assistant a assuré les membres du Conseil d'administration que le Bureau régional pour les États arabes et l'équipe des Nations Unies en Somalie poursuivraient activement cet objectif. UN وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال.
    le Bureau régional pour les États arabes était disposé à fournir aux délégations qui le souhaitaient des informations complémentaires sur toutes les activités que le PNUD menait en Somalie et qui, comme on l'avait souligné, se déroulaient dans des conditions très difficiles. UN وأحاط المكتب اﻹقليمي للدول العربية عن استعداده لتقديم أية معلومات إضافية تطلبها الوفود عن جميع اﻷنشطة في الصومال، التي يضطلع بها، كما سبق أن أشير إلى ذلك، في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Il a permis de porter à un niveau supérieur le processus de concertation et de recherche d'un consensus que le Bureau régional pour les États arabes avait engagé. UN وقد رفعت من مستوى الحوار الدائر حول السياسة العامة وعملية بناء التوافق بين اﻵراء الذين بدأهما المكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    Les audits effectués sous contrat dans le Bureau régional pour les États arabes et le bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, seront désormais gérés à partir du siège, dans le cadre d'arrangements contractuels souples; UN أما مراجعة حسابات المكاتب القطرية المتعاقد عليها في المكتب اﻹقليمي للدول العربية والمكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فسوف تدار من المقر بدلا من ذلك، في إطار ترتيبات تعاقدية تتسم بالمرونة؛
    31. le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a été invité à participer aux travaux du Comité commun de la Ligue sur l'environnement et le développement dans les pays arabes. UN ١٣ - وقد دعي المكتب اﻹقليمي للدول العربية إلى المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة التابعة للجامعة والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    34. Dans le domaine de l'emploi, le Bureau régional pour les États arabes a fourni aux pays de la région, dans le cadre du programme régional, des conseils sur les politiques à adopter en ce qui concerne la gestion de la main-d'oeuvre et les travailleurs migrants. UN ٣٥ - وفي ميدان العمالة، يسدي البرنامج اﻹقليمي الذي يضطلع به المكتب اﻹقليمي للدول العربية المشورة في مجال السياسة للبلدان العربية بشأن إدارة العمالة والعمال المهاجرين.
    1. le Bureau régional pour les États arabes (BREA) gère les projets et les bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans 18 États arabes situés au Moyen-Orient et en Afrique, ayant au total environ 230 millions d'habitants. UN ١ - يتولى المكتب اﻹقليمي للدول العربية إدارة البرامج التي يضطلع بها برنلامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة مكاتبه القطرية في مجموعة متنوعة مؤلفة من ١٨ دولة عربية تقع، جغرافيا، في الشرق اﻷوسط وأفريقيا، ويبلغ مجموع عدد سكانها نحو ٢٣٠ مليون نسمة.
    1. le Bureau régional pour les États arabes supervise les programmes du PNUD dans 18 pays arabes, dont les résultats économiques et les niveaux de développement humain sont très différents : certains d'entre eux figurent parmi les pays les moins avancés, d'autres sont des pays à revenu intermédiaire et d'autres encore sont des pays contributeurs nets (PCN). UN ١ - يشرف المكتب اﻹقليمي للدول العربية على برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٨ بلدا عربيا تختلف اختلافا كبيرا من حيث اﻷداء الاقتصادي والتنمية البشرية: فبعضها من أقل البلدان نموا وبعضها بلدان متوسطة الدخل، وبعضها بلدان متبرعة صافية.
    27. En 1997, le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau régional pour l'Afrique ont collaboré pour formuler des programmes destinés à fournir un appui aux pays se trouvant dans des situations de développement particulières dans la sous-région de la corne de l'Afrique, à savoir Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, Somalie et Soudan. UN ٢٧ - وفي عام ١٩٩٧، تعاون المكتب اﻹقليمي للدول العربية والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في صياغة برامج دعما للبلدان التي تشهد أوضاعا إنمائية استثنائية في منطقة القرن اﻷفريقي دون اﻹقليمية ومن بينها إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وجيبوتي، والسودان، والصومال، وكينيا.
    109. Rappelant un exposé fait récemment au Conseil d'administration par le Bureau régional pour les États arabes, une délégation a fait observer que le programme d'activité de ce bureau pour 1999 était un exemple positif de communication qui devrait être imité par d'autres bureaux régionaux. UN ٩٠١ - وأشار أحد الوفود إلى بيان قدمه مؤخرا إلى المجلس التنفيذي المكتب اﻹقليمي للدول العربية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن برنامج أنشطة المكتب لعام ٩٩٩١ بوصفه مثالا إيجابيا على الاتصال ينبغي أن تحذو حذوه المكاتب اﻹقليمية اﻷخرى التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Elle a, par exemple, aidé le Bureau régional pour les États arabes à organiser la première conférence régionale sur la gouvernance à Beyrouth en décembre 1997. UN وعلى سبيل المثال، دعمت الشعبة المكتب الاقليمي للدول العربية في تنظيم المؤتمر الاقليمي اﻷول المعني بشؤون الحكم، وذلك في بيروت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    34. le Bureau régional pour les États arabes procède actuellement à une amélioration de son système de suivi de l'exécution et d'évaluation de l'impact du programme régional. UN ٤٣ - والمكتب اﻹقليمي للدول العربية بصدد استكمال نظامه المتعلق برصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج اﻹقليمي وتقييم آثاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد