Au paragraphe 13, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | في الفقرة ١٣، يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد. |
Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
Au paragraphe 57, le Bureau recommande à l'Assemblée générale de fixer une date pour l'ouverture et la durée du débat général. | UN | في الفقرة 57، يوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد موعد لبدء المناقشة العامة وتحديد مدتها. |
Au paragraphe 11, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | وفي الفقرة ١١ يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد. |
Au paragraphe 14, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | وفي الفقرة ١٤، يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقييد بالمواعيد. |
Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | ننتقــل اﻵن إلى جــدول اﻷعمــال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
La délégation thaïlandaise propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 94 à sa cinquante et unième session. | UN | ولذلك اقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى دورتها الحادية والخمسين. |
Au paragraphe 13, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | وفي الفقرة ١٣، يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيﱡد بالمواعيد. |
le Bureau recommande à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Deuxième Commission, étant entendu qu'il sera présenté en séance plénière et examiné en Deuxième Commission. | UN | يوصي المكتب بأن يحال البند إلى اللجنة الثانية على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وأن النظر فيه سيجري في الجنة الثانية. |
Au paragraphe 36, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'envisager la possibilité de rationaliser ses réunions entre janvier et août de façon à faciliter la planification par les délégations et le Secrétariat. | UN | فـــــي الفقرة ٦٣ يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تنظر فيمـــــا إذا كان يمكن ترشيد اجتماعاتها المعقودة بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس لتمكين الوفــــود واﻷمانة العامة من إجراء تخطيط مسبق. |
le Bureau recommande à cet égard que les orateurs qui auront pris la parole dans le cadre du débat général passent par le bureau GA-200 derrière le podium pour regagner leur siège, une fois leur déclaration prononcée. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية بأن يغادر المتكلمون في المناقشـــة العامــــة قاعــــة الجمعية العامة، لدى عودتهم إلى مقاعدهم. بعد إلقاء بياناتهم، من خلال الغرفة GA-200 التي تقع خلف المنصة. |
Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Compte tenu des paragraphes 56 à 66 ci-dessus, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter l'ordre du jour ci-après : | UN | 67 - ومع مراعاة الفقرات من 56 إلى 66 أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة بإقرار جدول الأعمال التالي: |
Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Compte tenu des paragraphes 53 à 66 ci-dessus, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter l'ordre du jour ci-après : | UN | 67 - ومع مراعاة الفقرات من 53 إلى 65 أعلاه، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تقر جدول الأعمال التالي: |
62. Compte tenu des paragraphes 47 à 61 ci-dessus, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter l'ordre du jour ci-après : | UN | 62 - ومع أخذ الفقرات من 47 إلى 61 أعلاه في الاعتبار، يوصي المكتب الجمعية العامة بإقرار جدول الأعمال التالي: |
Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter au paragraphe 61 de son rapport, compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées concernant le projet d'ordre du jour. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 161 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة مع مراعاة القرارات التي اتُخذت توا فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال. |
Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
le Bureau recommande à l’Assemblée d’étudier la question des dates d’ouverture et de clôture des futures sessions ordinaires. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
le Bureau recommande à l'Administration de revoir les méthodes de gestion des contrats afin de garantir le respect des normes éthiques les plus élevées en matière d'emploi. | UN | 18 - يوصي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف. |
83. le Bureau recommande à la Grande Commission d’élire quatre vice-présidents plutôt que trois vice-présidents et un rapporteur. Les travaux de la Conférence seront organisés selon le calendrier recommandé lors des réunions informelles du Conseil, correspondant au calendrier provisoire des séances distribué par le Secrétariat. | UN | ٣٨- وقال ان المكتب يوصي بأن تنتخب اللجنة الرئيسية أربعة نواب للرئيس بدلا من ثلاثة نواب للرئيس ومقرر واحد، وقال ان أعمال المؤتمر سوف تجدول على غرار ما أوصت به اجتماعات المجلس غير الرسمية كما ستتجسد في جدول الجلسات المؤقت الذي وزعته اﻷمانة. |