ويكيبيديا

    "le but était de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكان الهدف هو
        
    • كان الهدف هو
        
    • بل كان الهدف من ذلك
        
    • وكان الهدف من ذلك
        
    • ويتمثل الهدف من هذا البرنامج
        
    • هدفنا هو
        
    • وكان القصد هو
        
    • القصد منها تعويض النقص في
        
    le but était de procéder à l'arrestation d'un suspect et c'est un des enfants de la famille, jeune étudiant, qui a été arrêté. UN وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب.
    le but était de mettre au point un programme qui pourrait à la fois bénéficier de toutes les activités culturelles de l'UNESCO et influer sur ces activités, tout comme l'avait recommandé la Conférence de Stockholm. UN وكان الهدف هو وضع برنامج يتغذى من جميع الأنشطة الثقافية لليونسكو ويؤثر فيها، وفقا لما أوصى به مؤتمر استكهولم.
    le but était de le contraindre à renoncer à ses activités politiques et à sa lutte contre la corruption. UN وكان الهدف هو حمله على الكف عن أنشطته السياسية وعن محاربته للفساد.
    Concernant les dépenses, le but était de faire participer dans une mesure raisonnable les fonctionnaires expatriés aux frais d'études de leurs enfants. UN وفيما يتعلق بحركة النفقات، كان الهدف هو كفالة استمرار الموظفين المغتربين في الإسهام بحصة معقولة من مصاريف تعليم أبنائهم.
    le but était de combiner toutes les mesures de contrôle des AGG et celles des PA pour répondre aux prescriptions des garanties de l'AIEA avec le maximum d'efficacité et d'efficience. UN بل كان الهدف من ذلك هو الجمع بين جميع التدابير الرقابية المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات الشاملة وفي البروتوكولات الإضافية توخياً لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة على نحو يفي بمتطلبات الوكالة المتعلقة بالضمانات.
    le but était de recenser les éléments décisifs qui devraient être pris en compte dans tout examen des initiatives et accords volontaires. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد العناصر الرئيسية التي قد يلزم النظر فيها في أي استعراض للمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    le but était de faire rendre les résultats du processus de paix tangibles à l'échelon local, grâce à un programme étendu d'investissements visant à développer les équipements, améliorer les conditions de vie et créer des possibilités d'emploi. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في جعل نتائج عملية السلام ملموسة على الصعيد المحلي من خلال تنفيذ برنامج واسع النطاق للاستثمار لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    Je croyais que le but était de permettre à Piper et Léo de passer du temps tous les deux, puisqu'ils ne partent pas en lune de miel. Open Subtitles لقد ظننت بأنَّ هدفنا هو منح "ليو"، وبايبر، بعضاً من الخصوصية الزوجية، بما أنهم قرروا تأجيل شهر العسل
    le but était de durcir l'approche envers les multirécidivistes et les auteurs de terrorisme conjugal. UN وكان الهدف هو جعل النهج المتبع إزاء المجرمين من ذوي السوابق وممارسي الإرهاب ضد شريك الحياة أكثر صرامة.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus à un fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus au fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus à un fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب ما قالته للموظف.
    le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus au fonctionnaire. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    le but était de poursuivre sur la lancée politique afin d'engager les participants dans des débats de fond et de faire démarrer les négociations sur un tel traité. UN وكان الهدف هو مواصلة الجهود السياسية الرامية إلى إسهام المشاركين في المناقشات الموضوعية وبدء المفاوضات لعقد هذه المعاهدة.
    le but était de remplacer l'enregistrement d'un simple avis ne contenant que des renseignements minimaux sur la sûreté réelle mobilière à laquelle il se rapportait par un système plus lourd consistant à enregistrer soit les documents relatifs à la sûreté soit une synthèse certifiée de ces documents. UN وكان الهدف هو الاستعاضة عن تسجيل إشعار بسيط لا يحتوي إلاّ على قدر ضئيل من التفاصيل عن الحق الضماني الذي يتصل به، بنظام أكثر تعقيدا ينطوي على تسجيل الوثائق الضمانية أو ملخص لها مصدّق على صحته.
    Mais ça fait 48 heures, monsieur. Si le but était de nous rendre sans défense, alors comment se fait-il que nous ne sommes pas encore morts ? Open Subtitles ولكن مضى 48 ساعة سيدي, اذا كان الهدف هو جعلنا غير محصنين, اذا كيف لا نزال أحياء؟
    le but était de combiner toutes les mesures de contrôle des AGG et celles des PA pour répondre aux prescriptions des garanties de l'AIEA avec le maximum d'efficacité et d'efficience. UN بل كان الهدف من ذلك هو الجمع بين جميع التدابير الرقابية المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات الشاملة وفي البروتوكولات الإضافية توخياً لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة على نحو يفي بمتطلبات الوكالة المتعلقة بالضمانات.
    le but était de faire en sorte que le système des Nations Unies pour le développement puisse faire une contribution réelle au programme de développement pour l'après-2015. UN وكان الهدف من ذلك هو التأكد من تقديم منظومة الأمم المتحدة الإنمائية مساهمة حقيقية صوب وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le but était de faire rendre les résultats du processus de paix tangibles à l'échelon local, grâce à un programme étendu d'investissements visant à développer les équipements, améliorer les conditions de vie et créer des possibilités d'emploi. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في جعل نتائج عملية السلام ملموسة على الصعيد المحلي من خلال تنفيذ برنامج واسع النطاق للاستثمار لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    Je croyais que le but était de collecter des fonds. Open Subtitles خلتُ أنّ هدفنا هو جمع المال
    le but était de clarifier l'état actuel de la législation dans ce domaine et d'évaluer les besoins d'initiatives nouvelles. UN وكان القصد هو إيضاح التشريع الراهن في هذا المجال وتقييم مدى الحاجة إلى مبادرات جديدة.
    Venant renforcer l’action menée, le PAM a lancé le 28 août 1998 une opération d’urgence représentant un montant de plus de 20 millions de dollars, dont le but était de remédier à la disette avant que les plans de relèvement ne commencent à donner des résultats. UN ٧٣ - وكإجراء تعزيزي، بدأ برنامج اﻷغذية العالمي في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ عملية طوارئ قدرت قيمتها بأكثر من ٢٠ مليون دولار، القصد منها تعويض النقص في المواد الغذائية إلى أن تؤتي خطط اﻹصلاح ثمارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد