ويكيبيديا

    "le cadre constitutionnel et juridique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطار الدستوري والقانوني
        
    le cadre constitutionnel et juridique voulu pour assurer l'exercice d'un contrôle civil sur les forces armées a été mis en place. UN ووُضع الإطار الدستوري والقانوني اللازم لضمان مراقبة القطاع المدني للقطاع العسكري.
    présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    le cadre constitutionnel et juridique actuellement en vigueur; la situation actuelle UN الإطار الدستوري والقانوني الساري، الحالة الراهنة
    - Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    CHAPITRE III : le cadre constitutionnel et juridique DE LA PROTECTION DES DROITS DE LA FEMME UN الفصل الأول : الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة
    En outre, le cadre constitutionnel et juridique actuel en Israël offre très peu de possibilités, s'il en est, aux Palestiniens pour demander indemnisation et réparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإمكانات التي يتيحها الإطار الدستوري والقانوني الحالي في إسرائيل للفلسطينيين لطلب التعويض والجبر قليلة جداً، إن وجدت أصلاً.
    En outre, le cadre constitutionnel et juridique actuel en Israël offre très peu de possibilités, s'il en est, aux Palestiniens pour demander indemnisation et réparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإمكانات التي يتيحها الإطار الدستوري والقانوني الحالي في إسرائيل للفلسطينيين لطلب التعويض والجبر قليلة جداً، إن وجدت أصلاً.
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    64. Le Pakistan a noté le cadre constitutionnel et juridique étoffé garantissant les droits de l'homme. UN 64- وأشارت باكستان إلى الإطار الدستوري والقانوني المتطور لضمان حقوق الإنسان.
    - présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN - وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    le cadre constitutionnel et juridique relatif à l'égalité des droits et à la non-discrimination, qui sera examiné en détail plus loin dans la présente partie de ce rapport, a été renforcé en garantissant et en consolidant le droit d'ester en justice. UN وقد تمت تقوية الإطار الدستوري والقانوني للمساواة في الحقوق وعدم التمييز بكفالة وتعزيز حق التقاضي والذي سيأتي تفصيله لاحقاً في هذا الجزء.
    Ayant présent à l'esprit le cadre constitutionnel et juridique, et la position forte exprimée sur l'avortement, la Slovénie a suggéré que Malte envisage de réexaminer sa législation et que des exceptions puissent être faites à la prohibition générale de l'avortement dans les cas de viol, d'inceste ou de nécessité thérapeutique. UN وإذ وضعت سلوفينيا في اعتبارها الإطار الدستوري والقانوني لمالطة وموقفها القوي إزاء الإجهاض، فقد اقترحت أن تنظر مالطة في إعادة النظر في تشريعاتها وأن تسمح باستثناءات من الحظر العام للإجهاض وذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والإجهاض المبرَّر لأسباب علاجية.
    le cadre constitutionnel et juridique de la protection des droits de la femme UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    le cadre constitutionnel et juridique de la protection des droits de la femme (art. 1er à 3) UN الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة (المواد 1 إلى 3)
    Les habitants du Haut-Karabakh ont créé leur État en exerçant leur droit inaliénable à l'autodétermination, dans le plein respect des normes et principes du droit international, d'après le cadre constitutionnel et juridique de l'Union soviétique en vigueur à l'époque. UN وقد أنشأ شعب ناغورني - كاراباخ دولته ممارسا حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير في امتثال تام لقواعد القانون الدولي ومبادئه ومتصرفا بموجب الإطار الدستوري والقانوني الساري حينئذ للاتحاد السوفياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد