ويكيبيديا

    "le cadre d'accélération de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار التعجيل
        
    • إطار التسريع
        
    le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD a également fourni une plateforme pour combiner divers domaines d'intervention du PNUD en une action au plan national. UN وقد أتاح أيضا إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية منهاجا للجمع بين مجالات تركيز متنوعة للبرنامج الإنمائي.
    Seuls quelques projets ont fait l'objet d'une transposition progressive, notamment le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'évaluation de la gouvernance. UN وتم بصورة تدريجية تكرار عدد قليل من المشاريع مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقيـيم الحوكمة.
    :: le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement conçu par le GNUD a été mis à l'essai dans 10 pays pilotes UN :: جرى إعداد إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واختباره في عشرة بلدان تجريبية
    le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD, approuvé par le GNUD en 2010, figure au cœur de cette stratégie. UN ويقع إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية الذي أقرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2010، في صميم هذه الاستراتيجية.
    le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD a été piloté dans 10 pays avant le Sommet et, plus récemment, dans quatre pays du Sahel (Burkina Faso, Tchad, Mali et Niger), à l'échelle nationale et sous-nationale. UN 33 - ونفذ إطار التسريع بالأهداف الإنمائية للألفية تجريبياً في 10 بلدان قبل انعقاد مؤتمر القمة وفي أربعة من بلدان الساحل مؤخراً (بوركينا فاسو، وتشاد، ومالي، والنيجر)، وشمل الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a facilité la tâche de nombreux pays dans ce domaine. UN وساعد إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية العديد من البلدان في جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans le cadre des activités de programme, telles que le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD au niveau du pays, la participation des diverses parties prenantes au déploiement est une condition préalable. UN وفي أنشطة البرمجة، مثل إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، يشكل إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في بدء تنفيذ الأنشطة شرطا مسبقا.
    Des interventions, couvertes par le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ont été menées dans quatre pays du Sahel depuis 2010 et des plans d'action ont été mis en place dans deux pays en 2011. UN 17 - وبدأت التدخلات من خلال إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أربعة بلدان في منطقة الساحل، منذ عام 2010، ووُضعت خطط عمل في بلدين في عام 2011.
    le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, effort coordonné du Groupe des Nations Unies pour le développement, est fondé sur la maîtrise des projets par les pays et appuie le recensement systématique des goulets d'étranglement ainsi que les solutions locales. UN 58 - ويمثل " إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية " ، جهدا منسقا يبذله فريق الأمم المتحدة الإنمائي، وهو يرتكز بقوة على الملكية الوطنية ويدعم التحديد المنهجي للمعضلات والحلول المحلية.
    Intégrant des éléments allant dans le sens de l'égalité entre les sexes, le Cadre d'accélération de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (le < < MAF > > ) a été appliqué dans 45 pays - dont plus de la moitié sont des pays à revenu intermédiaire; à cette occasion, on a identifié les obstacles à la réalisation des OMD, et l'on a établi une liste de solutions, priorité par priorité. UN وتوالى تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يتضمن عناصر لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، في 45 بلدا، أكثر من نصفها من البلدان متوسطة الدخل، وهو يحدد بصورة منتظمة الاختناقات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويحدد الحلول ذات الأولوية.
    Dans le cadre des efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement au plus tard en 2015 comme prévu, un certain nombre de pays accélèrent leurs travaux pour promouvoir un travail décent avec l'appui de l'OIT et dans le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، يعمل عدد من البلدان على تكثيف العمل لتعزيز توفير العمل اللائق بدعم من منظمة العمل الدولية، وكجزء من إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة.
    le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a élaboré des plans d'action dans plus de 50 pays, en vue d'analyser les obstacles, consolider les efforts visant à obtenir le plus grand impact et aligner les initiatives des partenaires. UN 46 - وقد مكن إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من وضع خطط عمل في أكثر من 50 بلدا من أجل تحليل الاختناقات، وتعزيز الجهود لإحداث أكبر أثر ممكن، وتنسيق مبادرات الشركاء.
    le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (MAF) a été conçu dans le but de rendre les programmes des Nations Unies et du PNUD plus directement applicables aux besoins des pays de manière à accélérer la réalisation de ces objectifs. UN 10 - وقد انبثق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من الرغبة في جعل البرامج التي تضطلع بها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي أكثر استجابة مباشرة للاحتياجات على المستوى القطري من أجل التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف.
    Soutenir les pays dans leur effort de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement demeure pour le PNUD une haute priorité, en mettant en œuvre notamment le Cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans 45 pays, avec le concours des partenaires nationaux et des équipes de pays des Nations Unies. UN 31 - ولا يزال تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة أولويات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك من خلال تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في 45 بلدا مع الشركاء القطريين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    - Intégrer les questions touchant à la Convention-cadre et aux maladies non transmissibles dans le Cadre d'accélération de la réalisation desdits objectifs (en se concentrant sur les objectifs 4 et 5) UN دمج القضايا ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية/الأمراض غير المعدية في إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية (مع التركيز على الهدفين 4 و 5)
    Les résultats obtenus dans le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD atténuent directement la dichotomie potentielle (que le rapport d'évaluation perçoit dans le travail d'élaboration des politiques du PNUD) entre la contribution au cadre des politiques et l'appui direct. UN 19 - أن تجربة إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تخفف بصورة مباشرة من احتمال الانفصام، الذي يراه تقرير التقييم قائما في عمل البرنامج الإنمائي الخاص بالسياسات، بين المساهمة في سياسات البيئة والدعم المباشر.
    En fait, le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD et de nombreuses autres expériences, notamment l'action du PNUD dans les domaines du VIH/sida, de la biodiversité, de la parité des sexes et du relèvement après la crise confirment l'efficacité relative de la combinaison des politiques et de l'appui direct. UN في الواقع، يؤكد إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتجارب عديدة أخرى، بما في ذلك عمل البرنامج الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنوع البيولوجي، والمسائل الجنسانية. والانتعاش بعد انتهاء الأزمات، الفعالية النسبية للجمع بين السياسة العامة والدعم المباشر.
    Dans leurs commentaires généraux, les délégations ont encouragé le PNUD à profiter pleinement du processus d'examen quadriennal complet et à coupler celui-ci à sa stratégie en matière d'activités de développement à l'échelon mondial, comme le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD, Rio+20 et, plus largement, le cadre de développement de l'après-2015. UN 11 - وحثت الوفود في تعليقاتها العامة، البرنامج الإنمائي على الاستفادة بشكل كامل من عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ومباشرتها بالترادف مع استراتيجية البرنامج المتعلقة بالمناسبات الإنمائية العالمية مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر ريو + 20، وبشكل أعم، إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans leurs commentaires généraux, les délégations ont encouragé le PNUD à profiter pleinement du processus d'examen quadriennal complet et à coupler celui-ci à sa stratégie en matière d'activités de développement à l'échelon mondial, comme le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD, Rio+20 et, plus largement, le cadre de développement de l'après-2015. UN 11 - وحثت الوفود في تعليقاتها العامة، البرنامج الإنمائي على الاستفادة بشكل كامل من عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ومباشرتها بالترادف مع استراتيجية البرنامج المتعلقة بالمناسبات الإنمائية العالمية مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر ريو + 20، وبشكل أعم، إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Premièrement, compte tenu de ses contributions réussies à la planification fondée sur les OMD, le PNUD concentrera ses ressources et ses efforts sur les OMD qui accusent un retard et soutiendra les plans d'action prioritaires dans le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD, considéré par le GNUD comme un document évolutif. UN 49 - أولاً، وبناءً على الأدلة المتعلقة بالإسهامات الناجحة في التخطيط القائم على الأهداف الإنمائية للألفية، سيعمل البرنامج الإنمائي على مواءمة موارده وجهوده البرنامجية للتركيز على التلكؤ القائم في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ودعم خطط العمل ذات الأولوية من خلال إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية الذي أقرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفه وثيقة فعالة.
    Le PNUD a joué un rôle important dans le Cadre d'accélération de la réalisation des OMD en encourageant les ministères des finances et de la planification économique ainsi que les ministères de tutelle à travailler directement sur des questions telles que la santé maternelle, l'égalité des sexes et la viabilité environnementale. UN واضطلع البرنامج الإنمائي في إطار التسريع بالأهداف الإنمائية للألفية بدور بارز على وجه التحديد تمثل في إشراك وزارات المالية والتخطيط الاقتصادي والوزارات التنفيذية من أجل العمل بصورة مباشرة على مسائل من قبيل صحة الأمهات، والمساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد