La question n'a donc pas été examinée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
La question n'a donc pas été examinée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Ainsi un certain nombre d'États parties ont émis des réserves afin d'exclure de la compétence du Comité les communications qui ont déjà été examinées dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | وبناء عليه، قام عدد من الدول الأطراف بتقديم تحفظات تستثني من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.5 En ce qui concerne la recevabilité de la communication, les auteurs affirment que l'affaire n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 3-5 أما بخصوص مقبولية البلاغ، فإن مقدمتيه تزعمان أن هذه المسألة لم ينظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la question n'avait pas fait l'objet ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وتأكدت اللجنة، وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها لم يُنظَر فيها من قبل، ولا يجري النظر فيها حالياً، في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Il a vérifié que l'affaire n'avait pas déjà été ou n'était pas examinée dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة لم يسبق أن نظر فيها وليست الآن محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
i) Ayant trait à une question qu'il a déjà examinée ou qui a déjà fait l'objet ou qui fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international; | UN | ' ١ ' أن المسألة نفسها سبق أن نظرت فيها اللجنة أو تجري دراستها بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
Toutefois, cela ne trouvera application que dans la mesure où le Comité aura établi que l'affaire faisant l'objet de la communication n'est pas traitée ou n'a pas été traitée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | غير أن هذا لن يطبق إلا ما دامت اللجنة قررت أن المسألة نفسها لا يجري أو لم يجر النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
S'agissant de l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré qu'une affaire semblable n'était pas déjà, ou n'avait pas été examinée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement au niveau international. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أنه لم يُنظر في هذه المسألة ولا يجري النظر فيها حالياً في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes considère comme recevables les plaintes pour lesquelles tous les recours internes ont été épuisés et qui n'ont pas déjà été examinées par le Comité ou n'ont pas déjà fait l'objet ou ne font pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وستعتبر لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الشكاوى مقبولة إذا ما تم استنفاذ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وإذا ما كانت الشكوى قد نظرت فيها اللجنة أو جرت أو تجري دراستها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
30. Le principe énoncé dans toutes ces dispositions est qu'une même question ne doit pas être en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 30- وتقوم جميع الأحكام آنفة الذكر على مبدأ ألا تكون القضية ذاتها قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية. |
6.2 Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que l'affaire n'a pas déjà fait ou ne fait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement au niveau international. | UN | 6-2 وقد تأكدت اللجنة، بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأنه لم يسبق النظر فيها. |
S'agissant des dispositions du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité est convaincu que la communication n'a pas trait à une question qu'il a déjà examinée ou qui fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 7-2 ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أن المسألة نفسها لم ولا تبحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
Le Comité a établi que la question a établi que l'affaire n'a pas déjà été examinée ou n'est pas en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 8-2 وتأكدت اللجنة من أن المسألة لم تُبحث بالفعل ولا هي قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات الاستقصاءات أو التسويات الدولية. |
Le Comité a établi que la question a établi que l'affaire n'a pas déjà été examinée ou n'est pas en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 8-2 وتأكدت اللجنة من أن المسألة لم تُبحث بالفعل ولا هي قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات الاستقصاءات أو التسويات الدولية. |
6.2 Conformément à l'article 4, paragraphe 2, du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la question n'a pas déjà fait ou ne fait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 6-2 ووفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أن هذه المسألة لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.18 L'auteure affirme que la question n'a pas été et n'est pas actuellement examinée dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-18 وتصر مقدمة البلاغ على أنه لم تبحث المسألة ولا يجري بحثها حالياً في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |
9.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément aux dispositions de l'article 4 2) a) du Protocole facultatif, que la même affaire n'avait pas déjà fait ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 9-2 وقد اطمأنت اللجنة، حسبما تقتضيه المادة 4 (2) (أ) من البروتوكول الاختياري، إلى أن هذه المسألة لم يُنظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
4.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'était pas en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 4-2 وقد تأكدت اللجنة من أن المسألة نفسها ليست محل نظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لأغراض المادة 5(2)(أ) من البروتوكول الاختياري. |
Il a vérifié que l'affaire n'avait pas déjà été ou n'était pas examinée dans le cadre d'une autre procédure internationale d'enquête ou de règlement. | UN | وتحققت اللجنة من أن المسألة لم يسبق أن نظر فيها وليست الآن محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين. |
Le premier point étudié concerne le critère selon lequel le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes déclare irrecevable toute communication ayant trait à une question qu'il a déjà examinée ou qui a déjà fait ou fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement internationale. | UN | والمسألة الأولى التي تم تناولها هي الشرط الذي يقضي بأن تعلن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عدم مقبولية البلاغ متى كانت المسألة قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو مازالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.14 L'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes et que la question n'a pas déjà fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 3-14 وتدفع صاحبة البلاغ بأنها استنفدت جميع وسائل الانتصاف المتاحة وأنه لم يتم فحص نفس المسألة بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية. |