ويكيبيديا

    "le cadre de contrôle interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الرقابة الداخلية
        
    • إطار المراقبة الداخلية
        
    • إطار الضوابط الداخلية
        
    • وإطار الرقابة الداخلية
        
    • أطر المراقبة الداخلية
        
    le cadre de contrôle interne joue un rôle important de prévention et de détection des fraudes et de protection des fonds que le Bureau administre. UN ويؤدي إطار الرقابة الداخلية دوراً هاماً في منع الغش وكشفه وحماية الأموال التي يديرها المكتب.
    le cadre de contrôle interne définit essentiellement les règles à suivre en matière de contrôle et de responsabilité des opérations du FNUAP, en particulier à l'échelon national. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه فيما يتعلق بالرقابة على عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    En 2011, le Comité a été informé de l'initiative visant à renforcer le cadre de contrôle interne aux fins de l'exécution des programmes en plus des opérations de base. UN وفي عام 2011، قدمت إحاطة إلى اللجنة الاستشارية بشأن مبادرة تعزيز إطار الرقابة الداخلية لتنفيذ البرامج بالإضافة إلى العمليات الأساسية.
    Le contrôle général est assuré via le cadre de contrôle interne du FNUAP qui repose sur le système de planification des ressources. UN وبيئة المراقبة العامة تتوفر من خلال إطار المراقبة الداخلية للصندوق الذي يرتكز على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    le cadre de contrôle interne de l'Entité au Siège et dans les bureaux locaux a été mis en place. UN وتم تطبيق إطار المراقبة الداخلية للهيئة في المقر والمكاتب الميدانية.
    La direction examine objectivement leurs recommandations en vue d'améliorer encore le cadre de contrôle interne de l'Organisation. UN وتُجري الإدارة استعراضا موضوعيا للتوصيات التي يقدمانها إليها لزيادة تحسين إطار الضوابط الداخلية للمنظمة.
    Fourniture de services professionnels pour l'élaboration d'un programme de gestion des risques de l'organisation et pour le cadre de contrôle interne UN تقديم خدمات مهنية لوضع برنامج إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية
    Parmi les recommandations issues de l'exécution du projet figure celle qui tend à élargir le cadre de contrôle interne pour y incorporer d'autres procédures opérationnelles importantes, notamment les aspects qui ont trait à la programmation. UN وقد تمخض المشروع عن التوصية بضرورة زيادة تطوير إطار الرقابة الداخلية كي يشمل أساليب عمل هامة أخرى، من بينها جوانب البرمجة.
    le cadre de contrôle interne est plus qu'un document. UN إطار الرقابة الداخلية ليس وثيقة فقط.
    La Direction s'est engagée à réexaminer le cadre de contrôle interne en 2008-2009, en même temps que la gestion globale des risques. UN الإدارة ملتزمة بفحص إطار الرقابة الداخلية خلال الفترة 2008-2009 في نطاق إدارة المخاطر المؤسسية.
    En outre, le cadre de contrôle interne a été précisé et a été révisé de manière à renforcer les mesures de contrôle applicables pour faire face aux principaux risques. UN وقد أُدخل مزيد من التنقيح على إطار الرقابة الداخلية من أجل تحقيق مزيد من الوضوح وتقوية الضوابط في مجالات المخاطر المهمةالرئيسية.
    Dernièrement, il y a eu des éléments nouveaux, décrits aux paragraphes suivants, qui devraient peut-être être examinés quant à leur impact potentiel sur le cadre de contrôle interne de l'ONUDI. UN وقد حصلت بعض التطورات في الآونة الأخيرة، كما يتبين من التفاصيل الواردة في الفقرات أدناه، وهي تطورات ربما تستوجب النظر فيها لما قد يترتب عليها من آثار في إطار الرقابة الداخلية الخاص باليونيدو.
    le cadre de contrôle interne a été réaffirmé au cours de la réunion des représentants qui s'est tenue en juin 2012. UN 798 - تم التأكيد مجدداً على إطار الرقابة الداخلية خلال اجتماع ممثلي المكاتب الميدانية الذي عقد في حزيران/يونيه 2012.
    La Division des services de gestion continue d'analyser et d'améliorer le cadre de contrôle interne. UN 14 - تواصل شعبة الخدمات الإدارية استعراض وتحسين إطار الرقابة الداخلية.
    Il a appelé l'attention des délégations sur les mécanismes de contrôle de qualité d'Atlas, qui permettaient de procéder à un suivi des recommandations d'audit et de faire ressortir les tendances communes, indiquant que le cadre de contrôle interne était un document évolutif. UN ولفت الانتباه إلى آليات رقابة نوعية نظام أطلس لتتبع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتحديد الاتجاهات المشتركة ملاحظا أن إطار المراقبة الداخلية هو وثيقة متغيرة.
    le cadre de contrôle interne du système Atlas exige que le fonctionnaire prenant l'engagement de dépense et le fonctionnaire vérifiant les transactions soient des personnes différentes et prévoit une séparation adéquate des tâches concernant les transactions. UN يقتضي إطار المراقبة الداخلية في برنامج أطلس أن تسند مهمتا الالتزام بالنفقات والتحقق لموظفين مختلفين ويتيح إمكانية كافية للفصل بين المهام فيما يتعلق بالصفقات.
    Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables ont été examinés par le Bureau des services de contrôle interne et par le Commissaire aux comptes lors de leurs vérifications respectives et la direction a examiné objectivement leurs recommandations pour améliorer encore le cadre de contrôle interne de l'Organisation. UN وقد خضعت نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب المراقب المالي العام ومراجع الحسابات الخارجي أثناء المراجعة التي قام بها كل منهما، وتستعرض الإدارة بموضوعية التوصيات المقدمة منهما من أجل زيادة تحسين إطار المراقبة الداخلية للمنظمة.
    Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables ont été examinés par le Bureau des services de contrôle interne et par le Commissaire aux comptes lors de leurs vérifications respectives et la direction a examiné objectivement leurs recommandations pour améliorer encore le cadre de contrôle interne de l'Organisation. UN وقد خضعت نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجع الحسابات الخارجي أثناء المراجعة التي قام بها كل منهما، وتستعرض الإدارة بموضوعية التوصيات المقدمة منهما من أجل زيادة تحسين إطار المراقبة الداخلية للمنظمة.
    De plus, le cadre de contrôle interne a été entièrement revu et des mesures importantes ont été prises pour mettre en place un mécanisme interne de contrôles et de contrepoids afin d'éviter à l'avenir pareilles défaillances. UN وعلاوة على ﺫلك، جرى استعراض إطار الضوابط الداخلية بأسره واتخـاﺫ إجراءات موسعة تكفل تطبيق نظام المراقبة والمساءلة لمنع حدوث انهيار مماثل في الرقابة مستقبلا.
    28. le cadre de contrôle interne du Bureau concernant les opérations du système Atlas, approuvé par le Comité de surveillance et de gestion des risques, a été adopté le 21 octobre et distribué à tout le personnel. UN 28 - صدر إطار الضوابط الداخلية المتعلقة بعمليات نظام أطلس الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 21 تشرين الأول/أكتوبر بعد الموافقة عليه من قبل لجنة الإشراف على مخاطر الإدارة وعمم على الموظفين.
    Il fournit au Comité une mise à jour concernant tous les secteurs d'activité du Comité d'audit et de contrôle indépendant, y compris les activités de contrôle interne ; le cadre de contrôle interne et l'obligation de rendre des comptes ; la gestion des risques d'entreprise ; les états et les rapports financiers ; la vérification extérieure des comptes ainsi que la fonction de la déontologie. UN وقدّم للجنة معلومات مستحدثة في جميع مجالات عمل اللجنة المستقلة بما في ذلك أنشطة الرقابة الداخلية؛ وإطار الرقابة الداخلية والمساءلة؛ وإدارة المخاطر في المؤسسة؛ والبيانات المالية والإبلاغ؛ والمراجعة الخارجية للحسابات؛ والمهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    Le Comité mixte a été informé que le Comité d'audit estimait que la politique de protection contre le risque et le cadre de contrôle interne de la Caisse donnent dans l'ensemble de bons résultats. UN ٢٢٥ - وعلم المجلس أن اللجنة خلصت إلى أن سياسة التصدي للمخاطر وإطار الرقابة الداخلية في الصندوق يحققان بصفة عامة النتائج المرجوة.
    La Division a fourni un large éventail de services consultatifs et a notamment offert des conseils sur le cadre de contrôle interne à des représentants résidents et à des groupes de directeurs (notamment des représentants résidents adjoints et des directeurs des opérations). UN وكان مجال هذه الخدمات الاستشارية واسعا، وتضمن تقديم المشورة بشأن أطر المراقبة الداخلية إلى الممثلين المقيمين وفئات المديرين )مثل نواب الممثلين المقيمين ومديري العمليات(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد