ويكيبيديا

    "le cadre de l'équipe spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • إطار فرقة عمل
        
    • إطار فرقة العمل المشتركة بين
        
    • إطار فريق العمل
        
    Les trois groupes d'experts coopéraient également dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN وتتعاون أفرقة الخبراء الثلاثة هي أيضا فيما بينها، وذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Équipe de surveillance et les deux autres groupes d'experts continuent également de travailler et de coordonner leurs activités dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران المشاركة في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتنسيق أعمالهم في هذا الإطار.
    La Direction exécutive tiendra le Comité régulièrement informé des activités qu'elle mène dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et sur les questions relatives à la mise en œuvre de la Stratégie. UN 26 - ستواصل المديرية التنفيذية تقديم إحاطات منتظمة إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    Participation à six réunions du Groupe de travail de Sochi sur le retour des déplacés et des réfugiés dans le cadre de l'Équipe spéciale de Genève chargée de la question UN المشاركة في 6 اجتماعات لفريق سوتشي العامل تخصص لعودة المشردين داخلياً واللاجئين في إطار فرقة عمل جنيف المعنية
    En plus de collaborer dans le cadre de l'Équipe spéciale interorganisations, plusieurs membres de l'Équipe ont intensifié leurs travaux dans les domaines essentiels du Programme d'action, conformément à leurs mandats respectifs. UN وباﻹضافة الى الجهود التعاونية المبذولة في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، قام عدد من أعضاء فرقة العمل بتكثيف أنشطتهم في المجالات الرئيسية لبرنامج العمل، وفقا لولاية كل منهم.
    Dans le cadre de l'Équipe spéciale chargée de l'égalité des sexes, le groupe de l'évaluation a donné des conseils et prêté son concours pour l'élaboration de documents traitant de cette question et pour qu'elle soit intégrée systématiquement dans la programmation. UN وفي إطار فريق العمل المعني بالشؤون الجنسانية، قدمت وحدة التقييم مشورة ومدخلات في الوثائق المتصلة بالمسائل الجنسانية، وفي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات البرمجة.
    J'y proposerai des recommandations fondées sur le présent rapport sur la manière dont l'ONU pourrait, dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, intensifier son action visant à aider les États Membres et les entités sous-régionales et régionales à combattre le terrorisme de façon plus énergique, plus imaginative et plus systématique. UN ومع أخذ هذا التقرير في الاعتبار، سوف أطرح توصيات بشأن كيفية قيام الأمم المتحدة بمضاعفة جهودها، من خلال إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، لمساعدة الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب بطريقة أكثر دينامية وإبداعا ومنهجية.
    Dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la Direction a coopéré étroitement avec l'UNODC à l'élaboration de programmes et de contenus destinés au Groupe de travail sur l'assistance intégrée en matière de lutte contre le terrorisme. UN وعملت المديرية التنفيذية على نحو وثيق، في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع برامج ومحتوى للفريق العامل المعني بتقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    xii) créer des synergies avec d'autres entités des Nations Unies, y compris dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, et continuer à collaborer avec les entités partenaires aux niveaux international, régional et sous-régional pour élaborer des programmes de travail communs visant à soutenir les pays dans leurs efforts de lutte contre le terrorisme; UN `12` تقيم أوجه تآزر مع جميع هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تواصل العمل مع الهيئات الشريكة على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع برامج عمل مشتركة لدعم البلدان في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛
    Il encourage tous les États Membres à collaborer avec le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et à contribuer à la mise en œuvre de ses activités dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. Il condamne vigoureusement la pratique des prises d'otages aux fins d'obtenir une rançon ou des concessions politiques. UN وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتدين بلدان الحركة بشدة ممارسات احتجاز الرهائن للمطالبة بفدية أو لانتزاع تنازلات سياسية.
    XIII. Échanges menés dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, avec d'autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité et avec les organismes des Nations Unies UN ثالث عشر - التعاون في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع غيرها من الهيئات الفرعية لمجلس الأمن وكيانات الأمم المتحدة
    La Direction exécutive participera en outre activement aux activités du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme récemment créé, dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, ainsi qu'à celles du Centre d'excellence d'Abou Dhabi. UN 14 - وستشارك المديرية أيضا مشاركة نشطة مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي تم إنشاؤه مؤخرا، وذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مركز الامتياز في أبو ظبي.
    L'Équipe de surveillance et les deux autres groupes d'experts continuent également de travailler et de coordonner leurs activités dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 152 - ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران المشاركة في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتنسيق أعمالهم في هذا الإطار.
    En application de la Stratégie et de la résolution 66/171 de l'Assemblée générale, et dans le cadre de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le HCDH a continué à mettre l'accent sur le respect des droits de l'homme et s'est efforcé de promouvoir la prise en compte des droits de l'homme et du principe de l'état de droit dans les travaux de l'Équipe spéciale et les activités de ses groupes de travail. UN 13 - وفي إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ما برحت مفوضية حقوق الإنسان تسلط الضوء على الشواغل المبداة إزاء حقوق الإنسان، والمساعي المبذولة بهدف إدراج حقوق الإنسان ومبدأ سيادة القانون في صلب أعمال فرقة العمل وعبر شتى الأنشطة التي تقوم بها الأفرقة العاملة()، بما يتمشى مع الاستراتيجية العالمية وقرار الجمعية العامة 66/171.
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies320 et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies ; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب()، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    :: Présidence et facilitation de 4 réunions des parties dans le cadre de l'Équipe spéciale de Genève chargée des questions politiques et de sécurité UN :: ترؤس وتيسير عقد 4 اجتماعات للطرفين في إطار فرقة عمل جنيف لمعالجة المسائل السياسية والأمنية
    Présidence et facilitation de 2 réunions des parties dans le cadre de l'Équipe spéciale de Genève chargée des questions politiques et de sécurité UN ترؤس وتيسير عقد اجتماعين للطرفين في إطار فرقة عمل جنيف لمعالجة المسائل السياسية والأمنية
    La planification des activités de déminage et de gestion des risques se poursuit au Siège dans le cadre de l'Équipe spéciale interorganisations, ainsi que sur le terrain. UN ويجري في المقر في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وفي الميدان التخطيط لأعمال إزالة الألغام والاضطلاع بأنشطة إدارة المخاطر في نهاية المطاف.
    Dans le cadre de l'Équipe spéciale, un document de réflexion sur la culture et le développement a été présenté en juin 2012 avec 11 autres documents thématiques établis par le système des Nations Unies pour alimenter le processus de l'après-2015. UN 40 - وفي إطار فريق العمل هذا، قُدمت في حزيران/يونيه 2012 ورقة تحليلية للأمم المتحدة بعنوان " ورقة تحليلية بشأن الثقافة والتنمية " من بين 11 ورقة مواضيعية أصدرتها منظومة الأمم المتحدة() ليُستفاد منها في عملية ما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد