ويكيبيديا

    "le cadre de l'initiative ppte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • سياق هذه المبادرة
        
    • بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    Il a également approuvé le deuxième versement de 1,5 million de dollars pour l'assistance intérimaire dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وأقر المجلس أيضا صرف المبلغ الثاني وقدره 1.5 مليون دولار لغرض المساعدة المؤقتة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ainsi qu'il est dit au paragraphe 4 du présent rapport, la RDC a également atteint le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وكما لوحظ في الفقرة 4 من هذا التقرير، نجحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les politiques sociales mises en oeuvre par les gouvernements devraient être l'élément essentiel de l'ajustement structurel dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وينبغي أن تكون السياسات الاجتماعية للحكومات العنصر اﻷساسي في التكيف الهيكلي في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il a remercié la communauté internationale pour son soutien financier et technique qui a permis des progrès significatifs dans le processus de paix et la relance des programmes économiques de la Côte d'Ivoire dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وشكر المجتمع الدولي على دعمه المالي والتقني الذي سمح لعملية السلام بتحقيق تقدم كبير وبإحياء البرامج الاقتصادية لكوت ديفوار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En outre, l'endettement d'un certain nombre de pays en développement à faible et moyen revenu dépasse le seuil de viabilité fixé dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وعلاوة على ذلك فإن حالة الدين الخارجي في عدد من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل قد تجاوزت مستوى عتبة القدرة على التحمل في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Concernant ce dernier point, le représentant de l'Afrique du Sud s'est interrogé sur la validité des hypothèses sous-tendant l'analyse sur laquelle était fondé le niveau d'endettement supportable dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    Pour maintenir la fragile viabilité de la dette de nombre de pays africains, les créanciers commerciaux devraient honorer les engagements en matière d'allégement de la dette qu'ils ont pris dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وللحفاظ على ما لدى الكثير من البلدان الأفريقية من قدرة هشّة على تحمل الديون، ينبغي للدائنين التجاريين الوفاء بالتزاماتهم فيما يتصل بتخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Elle entendait continuer de contribuer à la réduction de la dette dans le cadre de l'Initiative PPTE et redoubler d'efforts pour que davantage de pays puissent bénéficier de celleci, tout en demandant en même temps aux pays africains de consentir euxmêmes les efforts nécessaires pour répondre aux conditions de qualification. UN وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة مساهمته في التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وزيادة جهوده لإتاحة الفرصة للمزيد من البلدان من أجل التأهل، في حين يدعو البلدان الأفريقية في الوقت ذاته إلى بذل جهودها الخاصة لتلبية شروط الأهلية.
    Elle entendait continuer de contribuer à la réduction de la dette dans le cadre de l'Initiative PPTE et redoubler d'efforts pour que davantage de pays puissent bénéficier de celle-ci, tout en demandant en même temps aux pays africains de consentir eux-mêmes les efforts nécessaires pour répondre aux conditions de qualification. UN وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة مساهمته في التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وزيادة جهوده لإتاحة الفرصة للمزيد من البلدان من أجل التأهل، في حين يدعو البلدان الأفريقية في الوقت ذاته إلى بذل جهودها الخاصة لتلبية شروط الأهلية.
    C'est l'évidence de cette réalité qui a conduit les partenaires du Burundi à approuver la création d'un fonds transitoire d'allégement de la dette en attendant que le pays ait accès à un dispositif plus structuré dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وإدراكا لذلك، وافق شركاء بوروندي على إنشاء صندوق انتقالي للتخفيف من عبء الديون، إلى أن يمكن التوصل إلى آلية أكثر تنظيما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Tous ces éléments mettent sérieusement en cause la manière dont a été calculé le montant de l'allégement consenti dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وكل هذه البيانات تثير شكوكاً جادة في ملاءمة الطريقة التي يحدد بها مقدار تخفيف عبء الدين داخل إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Étant l'un des principaux chefs de file en matière de remise de la dette, la Fédération de Russie se propose en 2005 d'annuler des créances des pays africains les plus pauvres pour un montant de 2,2 milliards de dollars dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN ولاحظ أن الاتحاد الروسي، بوصفه من القادة في مجال إلغاء الديون، سيقوم بإسقاط 2.2 بليون دولار من التزامات أفقر البلدان الأفريقية، على أساس ثنائي، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La contribution des membres du Club de Paris à l'allégement de dette pour ces quatre pays dans le cadre de l'Initiative PPTE s'élève à plus de 9 milliards de dollars en valeur nominale. UN وبلغت مساهمة أعضاء نادي باريس في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان الأربعة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أكثر من 9 بلايين دولار بالقيمة الاسمية.
    À cet égard, la réduction de la dette concédée par les créditeurs multilatéraux dans le cadre de l'Initiative PPTE s'élevait à 578 millions de dollars des États-Unis, dont une réduction de 207 millions et une autre de 26 770 000 consenties, respectivement, par la Banque mondiale et le FMI. UN وقد بلغت تخفيضات الديون التي منحتها الجهات الدائنة المتعددة الأطراف في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 578 مليون دولار، منها 207 ملايين دولار من البنك الدولي و 26.77 مليونا من صندوق النقد الدولي.
    20. L'expert indépendant déplore également les retards pris par certains pays pour atteindre leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN 20- كما يلاحظ الخبير المستقل، بخيبة أمل، التأخر في إيصال عدد أكبر من البلدان إلى " طور الإتمام " في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les indicateurs correspondant à l'objectif 8 concernant l'APD et l'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative PPTE n'ont pas été pris en compte dans le rapport. Résumé des recommandations formulées UN ولم ينظر هذا التقرير في المؤشرات الواردة في إطار الهدف 8 التي تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدَين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nous soulignons l'importance qu'il y a à continuer de faire preuve de flexibilité en ce qui concerne les conditions à remplir pour bénéficier d'un allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative PPTE et de l'IADM. UN 57 - ونؤكد أهمية مواصلة التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    En juillet 2008, la Banque africaine de développement (BAD) a également accordé à la Guinée-Bissau une extension de l'allégement temporaire de sa dette dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN ومنذ تموز/يوليه 2008، استفادت غينيا - بيساو أيضا من تمديد فترة التخفيف المؤقت لعبء الدين التي منحها إياها مصرف التنمية الأفريقي في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Concernant ce dernier point, le représentant de l'Afrique du Sud s'est interrogé sur la validité des hypothèses soustendant l'analyse sur laquelle était fondé le niveau d'endettement supportable dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وشكك في الافتراضات التي استند إليها تحليل القدرة على تحمل الديون في سياق هذه المبادرة.
    Nombre total de pays qui sont parvenus au point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE UN المؤشر 42أ: العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة الاستيفاء بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Il me semble que tous les pays éligibles à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devraient en bénéficier à terme, quel que soit l'état actuel de leurs progrès dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN وأرى أن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تحظى في نهاية المطاف بتخفيف مماثل لعبء الديون، أيا كان وضعها الحالي في التقدم في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative multilatérale d'allégement de la dette est le bienvenu et a libéré quelques ressources pour la lutte contra la pauvreté et le développement humain, mais tous les pays les moins avancés n'en bénéficient pas. UN 92 - ومضى قائلاً إنه مع الترحيب بتخفيف عبء الدين بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون والإفراج عن بعض الموارد للحد من الفقر ودعم التنمية البشرية، فإن أقل البلدان نمواً ليس جميعها أهل للشمول بهاتين المبادرتين.
    Nombre de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative PPTE et nombre de pays ayant atteint leurs points d'achèvement, de 2000 à 2009 UN عدد البلدان التي توصلت إلى قرار بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ونقاط الإنجاز، من عام 2000 إلى عام 2009
    8.10 Nombre de pays ayant atteint leur point de décision et leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE UN 8-10 عدد البلدان التي بلغت نقطتي القرار والإنجاز بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد