ويكيبيديا

    "le cadre de la conférence ministérielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار المؤتمر الوزاري
        
    Dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, la CEA appuie également des activités relatives à la diversité biologique. UN وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، تدعم اللجنة اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    La gestion des écosystèmes est actuellement perfectionnée par des actions communes de l'OUA et du PNUE dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine et en coopération avec des organisations africaines. UN ويتم تعزيز إدارة اﻷنظمة اﻹيكولوجية عن طريق عمل مشترك بين منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وبالتعاون مع المنظمات الافريقية.
    La Roumanie détient la présidence du Comité de coordination de la SEDM et va coordonner à ce sujet les actions conjointes dans le cadre de la Conférence ministérielle. UN وتترأس رومانيا لجنة تنسيق اجتماع وزراء دفاع بلدان جنوب شرق أوروبا وستنسق في هذا الصدد الأعمال المشتركة في إطار المؤتمر الوزاري.
    Par exemple, en 2004, l'Institut européen des forêts a organisé deux ateliers sur les incitations en faveur des forêts en Europe et sur la recherche dans le cadre de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN فعلى سبيل المثال، استضاف المعهد الأوروبي للغابات، في عام 2004، حلقتي عمل عن حوافز الغابات في أوروبا وعن البحوث في إطار المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    98. Dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, l'OMM participe au Groupe de travail interinstitutions sur le fonctionnement des comités et réseaux qui ont été mis en place. UN ٩٨ - وفي إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، تشترك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في الفريق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمؤتمر وفي عمل اللجان والشبكات التي أنشأها المؤتمر.
    Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer la mise en œuvre de la décision 20/27 du Conseil d'administration, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et d'autres organisations africaines régionales et sous-régionales, UN يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛
    a) On constate une recrudescence d’intérêt pour les forêts de montagne en Europe dans le cadre de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN )أ( تجدد واشتداد الاهتمام بالغابات الجبلية في أوروبا في إطار المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا.
    15. Dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l’environnement, la CEA et l’OUA ont, en collaboration avec le PNUE, pris des mesures pour aider la Conférence à exécuter son programme de travail. UN ١٥ - وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، قامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بأنشطة ترمي إلى مساعدة المؤتمر على تنفيذ برنامج عمله.
    Réunis, à l'invitation du Royaume du Maroc, les 10 et 11 juillet à Rabat, dans le cadre de la Conférence ministérielle eurafricaine sur la migration et le développement, UN وقد اجتمعنا بدعوة من المملكة المغربية يومي 10 و 11 تموز/يوليه بالرباط، في إطار المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي المعني بالهجرة و التنمية؛
    5. Demande au Directeur exécutif de continuer à appuyer la mise en œuvre du Plan d'action pour l'initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et de l'Union africaine et dans l'optique du développement et de la mise en œuvre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى وجه الخصوص في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاتحاد الأفريقي وفى سياق تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    La Commission a demandé également que des mesures soient prises pour appuyer les initiatives prises par les pays africains dans le domaine des ressources en eau, dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'eau, en particulier les intiatives relatives aux bassins fluviaux. UN 13 - كما دعت اللجنة إلى القيام بأعمال لدعم المبادرات الأفريقية في مجال المياه، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى المبادرات المتعلقة بعموم أحواض الأنهار في أفريقيا.
    63. En Afrique, dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, le PNUE aide les pays africains Parties à établir leurs rapports au secrétariat de la Convention. UN 63- وفي أفريقيا، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، بمساعدة البلدان الأفريقية الأطراف على إعداد تقاريرها المقدمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    1. Prie le Directeur exécutif de continuer d'appuyer l'application des décisions 20/27 et 21/15 du Conseil d'administration, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et de la nouvelle Union africaine, ainsi que dans le contexte de l'élaboration et de l'application du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم الدعم لتنفيذ مقرري مجلس الإدارة 20/27 و21/15، ولا سيما داخل إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاتحاد الأفريقي الذي أُنشئ مؤخراً وفي سياق تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا؛
    - L'Institut national a organisé la participation des représentants de la République de Croatie à l'exposition photographique sur le thème < < Les femmes handicapées > > qui s'est tenue les 7 et 8 mai 2003 à Malaga dans le cadre de la Conférence ministérielle européenne pour la politique d'intégration des handicapés. UN واضطلع المعهد الحكومي بتنظيم اشتراك ممثلي جمهورية كرواتيا في معرض الصور الفوتوغرافية عن موضوع " المرأة المعاقة " الذي أقيم يومي 7 و 8 أيار/مايو عام 2003 في ملقا في إطار المؤتمر الوزاري الأوروبي لسياسة إدماج المعوقين.
    e) Appuyer les initiatives prises par les pays africains dans le domaine des ressources en eau, dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'eau, en particulier les initiatives relatives aux bassins fluviaux; UN (هـ) دعم المبادرات الأفريقية في مجال المياه، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المبادرات المتخذة على نطاق أحواض الأنهار في أفريقيا؛
    La Commission économique pour l'Europe (CEE) offre une assistance technique à ceux de ses États membres qui le demandent, dans le cadre de la Conférence ministérielle sur le vieillissement et au titre d'un accord de collaboration avec le Centre européen de recherche en politique sociale. UN 13 - وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء فيها، بناء على طلبها، في إطار المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة كجزء من ترتيب تعاوني مع المركز الأوروبي لسياسة وبحوث الرعاية الاجتماعية.
    54. Dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE), le PNUE a apporté un appui pour l'organisation de consultations entre gouvernements africains, organisations régionales et sous-régionales africaines et organisations non gouvernementales africaines opérant dans la région sur les divers accords environnementaux multilatéraux. UN 54 - وفي إطار المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة ، قدم برنامج البيئة الدعم لتنظيم مشاورات فيما بين الحكومات الإفريقية ، والمنظمات الإفريقية الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة ، حول مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف .
    3. Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer l'application de la décision 20/27 du Conseil d'administration sur l'aide à l'Afrique, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et d'autres organisations africaines régionales et sous-régionales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛
    3. Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer l'application de la décision 20/27 du Conseil d'administration sur l'aide à l'Afrique, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et d'autres organisations africaines régionales et sous-régionales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛
    18. Souligne l'importance que revêtent, pour la quête de la paix, pour le renforcement de la démocratie et pour le développement soutenu des pays d'Amérique centrale, le dialogue politique et la coopération économique engagés entre la Communauté européenne et ses Etats membres et les pays d'Amérique centrale, dans le cadre de la Conférence ministérielle; UN ٨١ - تؤكد أهمية الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي داخل إطار المؤتمر الوزاري بين الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وبلدان أمريكا الوسطى، دعما لجهود بلدان أمريكا الوسطى في سبيل تحقيق السلم وتوطيد الديمقراطية والتنمية المطردة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد