Les Parties pourraient s'inspirer des enseignements tirés de l'élaboration de tels programmes dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | ويمكن للأطراف الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد مثل هذه الخطط في إطار اتفاقية استكهولم. |
Un expert a émis l'opinion qu'un tel document devrait être disponible sur support électronique, comme c'était le cas pour le format de présentation de rapport utilisé dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | واقترح أحد الأعضاء ضرورة توفير هذه الاستمارة إلكترونياً، مثل استمارة الإبلاغ المستخدمة في إطار اتفاقية استكهولم. |
Le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. | UN | قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة. |
Résumé des résultats de quatre études de cas sur des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Une telle approche régionale tiendrait compte des travaux en cours menés sur les plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | كما سيكون نهجا يستند إلى القطر. وسوف يبحث مثل هذا النهج الإقليمي الجهود التي تبذل بشأن خطط التنفيذ الوطنية في نطاق اتفاقية استكهولم. |
Le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. | UN | قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة. |
Certains des experts qui travaillent dans le cadre de la Convention de Stockholm ont participé aux travaux du petit groupe de travail intersessions qui œuvre à l'élaboration de directives techniques sur les déchets contenant des polluants organiques persistants. | UN | وتم إشراك عدد من الخبراء الذين يعملون في إطار اتفاقية استكهولم في عمل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بوضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Elle a fait état des liens existant entre les travaux sur les directives au titre de la Convention de Bâle et ceux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les plans nationaux de mise en œuvre et les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجري في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Elle a fait état des liens existant entre les travaux sur les directives au titre de la Convention de Bâle et ceux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les plans nationaux de mise en œuvre et les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجرى في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
On examinera ensuite les questions liées aux mesures visant à réduire voire éliminer les rejets de déchets dans le cadre de la Convention de Stockholm, qui sont décrites dans le document UNEP/POPS/COP.6/14. | UN | وسيعقب ذلك النظر في المسائل المتعلقة بالتدابير الرامية لخفض الاطلاقات من النفايات في إطار اتفاقية استكهولم أو القضاء عليها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/14. |
A. Projet de directives sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | ألف - مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي - الاقتصادي بغرض وضع خطط التنفيذ الوطنية وتطبيقها في إطار اتفاقية استكهولم |
Elle a fait état des liens existant entre les travaux sur les directives au titre de la Convention de Bâle et ceux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les plans nationaux de mise en œuvre et les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. | UN | وأشارت إلى العلاقة بين العمل بشأن المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل والعمل الذي يجري في إطار اتفاقية استكهولم بشأن خطط التنفيذ الوطنية، وبين أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Cette approche ressemble à celle concernant le DDT dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et implique l’adoption de mesures pour réduire et gérer l’utilisation des amalgames dentaires tout en permettant qu’elle se poursuive. | UN | دي. تي في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وينطوي على إدراج تدابير للحد من ملاغم الأسنان وإدارتها، ويتيح مواصلة استخدامها في الوقت نفسه. |
Projet de directives sur l'évaluation socioéconomique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm (2007) | UN | مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي الاقتصادي لوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم (2007) |
d) Dans le cadre de la Convention de Stockholm, des progrès importants ont été faits pour élaborer des plans nationaux de mise en œuvre. | UN | (د) تم إحراز تقدم كبير في إطار اتفاقية استكهولم في تطوير خطط التنفيذ القطرية. |
d) Dans le cadre de la Convention de Stockholm, des progrès importants ont été faits pour élaborer des plans nationaux de mise en oeuvre. | UN | (د) تم إحراز تقدم كبير في إطار اتفاقية استكهولم في تطوير خطط التنفيذ القطرية. |
A cette fin, il a été jugé utile que le secrétariat rédige, à l'intention de la première réunion de la Conférence des Parties, un document qui comporterait un examen et une évaluation des approches existantes des conflits d'intérêt dans des instruments internationaux similaires et un projet de lignes directrices pour une telle procédure dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون من المفيد أن تقوم الأمانة بإعداد وثيقة للنظر فيها أثناء المؤتمر الأول للأطراف، تشتمل على استعراض وتقييم للمناهج الحالية المتعلقة بتعارض المصالح الموجودة في صكوك دولية مماثلة، كما تعرض مشروع مبادئ توجيهية لمثل هذه الإجراءات في إطار اتفاقية استكهولم. |
SC-3/12 : Cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |
Projet de directives sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي لوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم |
En conséquence, il existe des preuves que le HCBD est par ailleurs suffisamment persistant pour en justifier l'examen dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | وهكذا، توجد دلائل على أن البيوتادايين السداسي الكلور يقاوم التحلل في أحوال أخرى بما يكفي لتبرير إدراجه في نطاق اتفاقية استكهولم. |
En conséquence, il existe des preuves que le HCBD est par ailleurs suffisamment persistant pour en justifier l'examen dans le cadre de la Convention de Stockholm. | UN | وهكذا، توجد دلائل على أن البيوتادايين السداسي الكلور يقاوم التحلل في أحوال أخرى بما يكفي لتبرير إدراجه في نطاق اتفاقية استكهولم. |