ويكيبيديا

    "le cadre de la nouvelle structure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الهيكل الجديد
        
    • في ظل الهيكل الجديد
        
    Dans le cadre de la nouvelle structure et jusqu'à la fin de la mission, celui-ci sera chargé de l'assistance humanitaire, de la coordination et du développement. UN ففي إطار الهيكل الجديد للفترة المتبقية للبعثة، كان النائب الثاني مكلفا بالمساعدة الإنسانية والتنسيق والتنمية.
    :: Les mandats de tous les départements du Secrétariat participant au maintien de la paix n'ont pas été actualisés pour refléter leurs attributions respectives dans le cadre de la nouvelle structure de gestion des opérations de maintien de la paix et d'appui à ces opérations. UN :: ولم تُحدَّث الولايات الخاصة بالإدارات في جميع مكاتب الأمانة العامة التي تشارك في حفظ السلام لتبين دور كل منها في إطار الهيكل الجديد المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها.
    Dans le cadre de la nouvelle structure proposée pour l'unité Opérations, et comme l'envisageait l'Étude d'ensemble, le Chef du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers devrait relever directement du chef de l'unité Opérations. UN وفي إطار الهيكل الجديد المقترح ضمن قسم العمليات وعلى النحو المقترح في الاستعراض الشامل للصندوق، ينبغي لرئيس وحدة خدمة الزبائن وإدارة السجلات والتوزيع أن يصبح مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم العمليات.
    Dans le cadre de la nouvelle structure du Haut Commissariat aux droits de l’homme, une équipe de projet sur le racisme a été créée en mars 1998; cette équipe est chargée de coordonner toutes les activités du Haut Commissariat qui ont trait à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٢٧ - وفي إطار الهيكل الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أنشئ فريق معني بمشاريع العنصرية في آذار/ مارس ١٩٩٨، لتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري، التي تضطلع بها المفوضية.
    Le processus de réforme s'est achevé en octobre 2002, avec 20 ministères dans le cadre de la nouvelle structure. UN كما أُنجزت عملية الإصلاح في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وهناك 20 وزارة تعمل في ظل الهيكل الجديد.
    Les représentants ont abordé les prochaines mesures à prendre en ce qui concerne le désarmement nucléaire, la réduction des armements classiques et des conflits armés, l'accès des organisations non gouvernementales à la Première Commission et à la Commission du désarmement dans le cadre de la nouvelle structure des services destinés à ces organes, et la réforme du secteur du désarmement des Nations Unies. UN وتناول الممثلون الخطوات المقبلة المتعلقة بنزع السلاح النووي، وتخفيض اﻷسلحة التقليدية وتخفيف حدة النزاع المسلح، وإمكانية وصول المنظمات غير الحكومية الى اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح في إطار الهيكل الجديد لخدمة تلك الاجتماعات، وإصلاح قطاع نزع السلاح بالمنظمة.
    17. Les 25 programmes qui ont été établis dans le cadre de la nouvelle structure dépendent chacun d'un directeur de programme ou d'une unité administrative et comportent plusieurs sous-programmes qui seront exécutés par les différents services ou divisions de chaque département. UN ١٧ - ومضى يقول إن كل برنامج من البرامج اﻟ ٢٥ التي وضعت في إطار الهيكل الجديد يخضع لمدير برنامج أو إلى وحدة إدارية وتتضمن هذه البرامج عدة برامج فرعية ستنفذها دوائر أو شُعب مختلفة في كل إدارة.
    aux missions Le Secrétaire général a pris les mesures ci-après pour faciliter l'intégration systématique des activités des deux départements dans le cadre de la nouvelle structure d'appui aux missions : UN 26 - وضع الأمين العام التدابير التالية للتخفيف من مخاطر عدم القدرة على تحقيق تكامل الجهود على نحو منهجي بين الإدارتين في إطار الهيكل الجديد لتقديم خدمات الدعم اللازمة إلى البعثات:
    À l'issue des élections tenues en septembre 2008, et dans le cadre de la nouvelle structure du Gouvernement, on a créé un Secrétariat d'État au développement rural en tant qu'organe de l'administration centrale de l'État chargé de définir, de surveiller, de coordonner, d'orienter et d'exécuter les politiques nationales de promotion du développement rural. UN 59 - وبعد الانتخابات التشريعية التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2008، وفي إطار الهيكل الجديد للحكومة، أنشئت الأمانة العامة للتنمية الريفية باعتبارها جهازا من أجهزة الإدارة المركزية للدولة مسؤولا عن تحديد السياسات الوطنية الداعمة للتنمية الريفية ورصدها وتنسيقها وتوجيهها وتنفيذها.
    Dans le cadre de la nouvelle structure du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l’accent est mis sur la nécessité de renforcer au maximum la complémentarité du système d’alerte rapide en cas de crise humanitaire, du réseau régional intégré d’information et du réseau ReliefWeb, au sein du Service des systèmes d’information. UN يشدد، في إطار الهيكل الجديد لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، على تعظيم التكامل بين نظام اﻹنذار المبكر للمساعدة اﻹنسانية وشبكات المعلومات اﻹقليميــة المتكاملــة وشبكــة اﻹغاثة )beW feileR(، في إطــار فرع خدمات المعلومات.
    31. S'agissant de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme, on a exprimé la crainte de voir les services limités mis à la disposition des rapporteurs spéciaux encore plus restreints dans le cadre de la nouvelle structure. UN ١٣- وفيما يتعلق بإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، أعرب المشتركون عن قلقهم ﻷن الخدمات المحدودة المتاحة للمقررين الخاصين سوف تكون محدودة بدرجة أكبر في ظل الهيكل الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد