ويكيبيديا

    "le cadre du chapitre vii de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الفصل السابع من
        
    • مباشرته لعمله وفقا للفصل السابع من
        
    Il appartient désormais au Conseil de sécurité d'assumer toutes ses responsabilités dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. UN ويتعين الآن على مجلس الأمن أن يضطلع بجميع مسؤولياته في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Au demeurant, les mesures de lutte contre le financement du terrorisme ont été adoptées par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a agi dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies pour imposer ce régime obligatoire de sanctions économiques. UN وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية.
    Au demeurant, les mesures de lutte contre le financement du terrorisme ont été adoptées par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    1. Nonobstant les dispositions de l'article 21, la Cour est compétente conformément au présent Statut pour connaître des crimes visés à l'article 20 comme suite au renvoi d'une question devant elle par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ١- مع عدم اﻹخلال بالمادة ٢١، تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ إذا قرر مجلس اﻷمن لدى مباشرته لعمله وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إحالة الموضوع إليها.
    Le Conseil de sécurité a agi dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies pour imposer ce régime obligatoire de sanctions économiques. UN وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية.
    Dans ce contexte, le respect de façon scrupuleuse des résolutions du Conseil de sécurité, adoptées dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies peut poser d'énormes difficultés à ces pays. UN وفي هذا السياق، تواجه هذه البلدان صعوبات هائلة في احترام قرارات مجلس الأمن، المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، احتراما دقيقا.
    S'agissant du droit de veto, ma délégation souscrit à la position du Mouvement des pays non alignés, qui appelle à limiter le recours au veto aux actions entreprises dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. UN وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    La question de savoir si une telle violation grave a été commise semble en principe devoir être tranchée dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, et la réaction à une telle violation est déjà prévue par la Charte. UN 36 - وذكر أن تحديد ما إذا كان قد حدث إخلال جسيم يبدو، من حيث المبدأ، مسألة ينبغي تناولها في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن الرد على هذا الإخلال مسألة عالجها الميثاق فعلا.
    Il est néanmoins évident qu'un lien étroit existe entre les projets d'articles 13 et 14, ce dernier réservant les effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. UN 118 - ومن الواضح مع ذلك أن ثمة صلة وثيقة قائمة بين مشروعي المادتين 13 و 14، حيث إن المادة 14 تستثني الآثار القانونية للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    En effet, s'il prend l'habitude de recourir à des résolutions et mesures contraignantes dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, même pour des problèmes qu'il est plus facile de régler par la coopération multilatérale, le Conseil risque de voir ses efforts s'avérer contre-productifs. UN وباللجوء المتزايد إلى القرارات وإجراءات التنفيذ في إطار الفصل السابع من الميثاق حتى بشأن الأمور التي يمكن حلها على نحو أفضل من خلال التعاون المتعدد الأطراف، يمكن أن تؤدي جهود مجلس الأمن في أغلب الأحيان إلى نتيجة عكسية.
    La délégation érythréenne rappelle que l'Accord de cessez-le-feu prévoit l'imposition de sanctions, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, à toute partie ne respectant pas dans son intégralité la décision finale et contraignante de la Commission d'arbitrage. UN 58 - ووفد إريتريا يذكر بأن اتفاق وقف إطلاق النار ينص على القيام، في إطار الفصل السابع من الميثاق، بفرض جزاءات على أي طرف لا يراعي مشمول القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة التحكيم.
    Le Comité a noté avec satisfaction, conformément à la demande formulée lors de sa dix-neuvième Réunion ministérielle, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, la redéfinition du mandat de la MONUC en RDC de manière à lui permettre de recourir à la force armée pour rétablir la paix et la sécurité dans ce pays, et particulièrement dans la région de l'Ituri. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح، بأنه وفقا للطلب المقدم في اجتماعها الوزاري التاسع عشر، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تم تعديل ولاية البعثة بما يسمح لها باستخدام القوة لإحلال السلام والأمن في البلد، وبخاصة في منطقة إيتوري.
    En sa qualité d'État Membre des Nations Unies, la Principauté de Monaco s'est engagée à appliquer scrupuleusement des résolutions du Conseil de sécurité, en particulier lorsque celles-ci sont prises dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, qui leur confère un effet juridique obligatoire. UN وتعهدت إمارة موناكو بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بمنتهى الدقة، ولا سيما القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، مما يضفي عليها أثر قانونيا ملزما.
    À cet égard, ils ont exhorté le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à se réunir le plus rapidement possible pour prendre les décisions qu'il jugerait appropriées, afin de mobiliser la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité de l'ONU, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, et ce en appui aux efforts du continent. UN وفي هذا الصدد، حثوا مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على الاجتماع في أقرب وقت ممكن لاتخاذ قرارات يرى أنها مناسبة لتعبئة المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، دعما للجهود التي تبذلها القارة.
    À cet égard, ils ont exhorté le Conseil de paix et de sécurité et l'Union africaine à se réunir le plus rapidement possible pour prendre les décisions qu'il jugerait appropriées, afin de mobiliser la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité des Nations Unies, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, et ce en appui aux efforts du continent. UN وحثوا، في هذا الصدد، مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على الاجتماع في أقرب وقت ممكن لاتخاذ قرارات يرى أنها مناسبة لتعبئة المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، دعما للجهود التي تبذلها القارة.
    12. Le projet envisage par ailleurs des situations où un instrument conventionnel doit déployer ses effets même à l'encontre d'États qui n'y sont pas parties : lorsque le Conseil de sécurité, agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, renvoie une question devant la cour criminelle internationale (art. 23, par. 1, du projet). UN ١٢ - ويتوخى المشروع من جهة أخرى حالات ينتج فيها الصك الناشئ عن الاتفاقيات آثاره تجاه الدول غير اﻷطراف فيه: عندما يحيل مجلس اﻷمن مسألة الى المحكمة الجنائية الدولية، متصرفا في إطار الفصل السابع من الميثاق )الفقرة ١ من المادة ٢٣ من المشروع(.
    Selon la Cour, < < le règlement litigieux ne saurait être considéré comme constituant un acte directement imputable à l'ONU en tant qu'action relevant de l'un des organes subsidiaires de celle-ci instaurés dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies ou se situant dans le cadre de l'exercice de pouvoirs valablement délégués par le Conseil de sécurité en application de ce même chapitre > > . UN واستنادا إلى المحكمة، فإن ' ' اللائحة المطعون فيها لا يمكن اعتبارها عملا يسند مباشرة إلى الأمم المتحدة بصفته عمل جهاز من أجهزتها الفرعية المنشأة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أو بصفته عملا يندرج في إطار ممارسة السلطات التي أذن بها مجلس الأمن قانونا عملا بذلك الفصل``().
    Que le décret 1521/2004 ordonne que les résolutions qu'adopte le Conseil de sécurité dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et qui imposent aux États Membres l'application de mesures n'impliquant pas l'emploi de la force armée mais comportant des sanctions, ainsi que les décisions relatives à la modification et à la mise au point de celles-ci, seront communiquées par le Ministère. UN وحيث أن المرسوم رقم 1521/2004 ينص على أن قرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتي تقرر تدابير إلزامية للدول الأعضاء لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة لكنها تستتبع جزاءات، وكذلك القرارات المتعلقة بتعديلها أو إنهائها، تعلنُها وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية؛
    1. Nonobstant les dispositions de l'article 21, la Cour est compétente conformément au présent Statut pour connaître des crimes visés à l'article 20 comme suite au renvoi d'une question devant elle par le Conseil de sécurité agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ١ - مع عدم اﻹخلال بالمادة ٢١، تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ إذا قرر مجلس اﻷمن لدى مباشرته لعمله وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إحالة الموضوع إليها.
    1. Nonobstant l'article 21, la Cour est compétente conformément au présent Statut pour connaître des crimes (visés) [spécifiés] à l'article 20 comme suite au renvoi d'une (question) [situation] devant elle par le Conseil de sécurité (agissant dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.) [conformément aux termes de ce renvoi.] UN ١ - بصرف النظر عن أحكام المادة ٢١، تختص المحكمة، وفقا لهذا النظام اﻷساسي، بالجرائم )المشار إليها( ]المحددة[ في المادة ٢٠ إذا قرر مجلس اﻷمن )لدى مباشرته لعمله وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة( إحالة )الموضوع( ]الحالة[ إليها ]وفقا ﻷحكام هذه اﻹحالة[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد