ويكيبيديا

    "le cadre du débat général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة العامة
        
    • خلال المناقشة العامة
        
    • سياق المناقشة العامة
        
    • إطار الجزء العام
        
    • أثناء المناقشات العامة
        
    • من جلسات المناقشة العامة
        
    • اطار المناقشة العامة
        
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'allocution que M. Dean Barrow, Vice-Premier Ministre et Ministre des relations extérieures du Belize, a prononcé aujourd'hui dans le cadre du débat général de l'Assemblée générale. UN أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم.
    49. Dans le cadre du débat général, il a été dit que le racisme et la discrimination raciale ne devraient point être confondus avec les animosités ethniques et les conflits qui en découlaient. UN ٩٤ - وفي إطار المناقشة العامة ذكر أنه لا ينبغي أبدا الخلط بين العنصرية والتمييز العنصري من ناحية والعداء الاثني والمنازعات المترتبة عليه من ناحية أخرى.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقاً لما جرت به ممارسة اللجنة، ينبغي التقيد بالوقت المحدد في سبع دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة و 15 دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقاً لما جرت به ممارسة اللجنة، ينبغي التقيد بالوقت المحدد في سبع دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة و 15 دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة.
    Comme l'a souligné S. E. le Président Armando Guebuza dans la déclaration qu'il a prononcée dans le cadre du débat général, UN وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة:
    Le récapitulatif du Président rend compte d'abord du débat général, puis des débats consacrés aux sujets concernant divers aspects de la réforme qui ont été abordés tant dans le cadre du débat général que dans les travaux des groupes de travail. UN ويورد الملخص الذي أعده رئيس الاجتماع أولا المناقشة العامة ثم يعالج مواضيع محددة طرحت في سياق المناقشة العامة وفي إطار الأفرقة العاملة الخمسة التي تعالج جوانب محددة من إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Lors de sa session d'organisation pour 1996, il déciderait de consacrer un certain nombre de séances, dans le cadre du débat général de sa session de fond de 1996, à l'examen des moyens d'harmoniser et de coordonner les ordres du jour et les programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN وقرر أيضا أن يخصص في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ عددا من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات
    Tout au long de ces années, l'éducation des autochtones a continuellement été au centre des préoccupations de la communauté internationale et des gouvernements dans le cadre du débat général sur le droit universellement reconnu à l'éducation. UN وخلال هذه السنوات، أُدرج دائماً تعليم السكان الأصليين كجزء من جدول أعمال المجتمع الدولي والحكومات في إطار المناقشة العامة المتعلقة بالحق المعترف به عالمياً في التعليم.
    La Commission a examiné cette question à sa 24e séance, le 3 novembre 1999, dans le cadre du débat général sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٦ - نظرت اللجنة في هذه المسألة في جلستها ٢٤ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في إطار المناقشة العامة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Également à la 7e séance, le représentant de la Jamaïque a fait une déclaration dans le cadre du débat général consacré au point 3 b) de l'ordre du jour. UN 34 - وفي الجلسة السابعة أيضا، أدلى ممثل جامايكا ببيان في إطار المناقشة العامة للبند الفرعي 3 (ب).
    Il est dès lors prévu que la Suisse ratifie ces deux conventions à la fin de septembre 2003, dans le cadre du débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ومن المقرر بالتالي أن تصدق سويسرا على الاتفاقيتين في أواخر أيلول/سبتمبر 2003، في إطار المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Dans le cadre du débat général, qui est une tradition bien ancrée au sein de la Deuxième Commission, il invite les délégations à mener une réflexion commune sur l'état actuel du dialogue sur la coopération économique internationale, les objectifs à atteindre, les préoccupations actuelles et les possibilités de rapprochement pour réaliser des progrès concrets dans les travaux de la Commission. UN ودعا الوفود إلى النظر معاً في الوضع الحالي للحوار بشأن التعاون الاقتصادي ا لدولي والأهداف المتوخاة والشواغل الراهنة وإمكانيات التقارب من أجل تحقيق تقدم ملموس في أعمال اللجنة وذلك في إطار المناقشة العامة التي تعتبر تقليداً راسخاً في اللجنة الثانية.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقاً لما جرت به ممارسة اللجنة، ينبغي التقيد بالوقت المحدد في سبع دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة و 15 دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة.
    Le Président propose que les déclarations effectuées par les membres de la Commission dans le cadre du débat général ne dépassent pas 10 minutes, ou tout au plus 15 minutes dans le cas d'orateurs s'exprimant au nom de plusieurs délégations. UN وأقترح بألاّ تتجاوز البيانات أثناء المناقشة العامة 10 دقائق أو 15 دقيقة في حالة الأعضاء الذين يتكلمون بالإنابة عن وفود عديدة.
    Le Président propose que les déclarations effectuées par les membres de la Commission dans le cadre du débat général ne dépassent pas 10 minutes, ou tout au plus 15 minutes dans le cas d'orateurs s'exprimant au nom de plusieurs délégations. UN واقترح بألا تتجاوز البيانات أثناء المناقشة العامة 10 دقائق أو 15 دقيقة في حالة الأعضاء الذين يتكلمون بالإنابة عن وفود عديدة.
    On pourrait peut-être organiser cette session dans le cadre du débat général de la 60e session ordinaire. UN وقد يكون من المناسب عقد هذه الدورة خلال المناقشة العامة للدورة الستين للجمعية العامة.
    Nous espérons avoir l'occasion de le faire dans le cadre du débat général. UN فنحن نأمل أن تُتاح لنا الفرصة لفعل ذلك خلال المناقشة العامة.
    Je voudrais simplement poser une question au sujet du temps dont disposeront les délégations pour les déclarations nationales faites dans le cadre du débat général. UN أود مجرد أن أطرح سؤالا يتعلق بالوقت الذي سيُتاح للوفود كي تدلي ببياناتها الوطنية خلال المناقشة العامة.
    Mais je crois que nous pouvons tenir un débat sérieux et profond sur cette question dans le cadre du débat général, ou mieux encore, dans le cadre d'un débat thématique, comme celui dont vous venez de parler, qui a eu lieu durant la Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN غير أنني أعتقد أنه يمكننا أن نجري نقاشا جادا ومتعمقا بشأن هذا الموضوع في سياق المناقشة العامة أو ربما أثناء مناقشة موضوعية مثل تلك التي أشرتم إليها، سيدي، والمعقودة أثناء اجتماع الدول الثاني من اجتماعات الأمم المتحدة التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    10. Dans sa décision 1995/321 du 12 décembre 1995, le Conseil a décidé que, lors de sa session d'organisation pour 1996, il déciderait de consacrer un certain nombre de séances, dans le cadre du débat général de sa session de fond de 1996, à l'examen des moyens d'harmoniser et de coordonner les ordres du jour et les programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN ٠١ - وجدير بالذكر أن المجلس قرر في مقرره ١٩٩٥/٣٢١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أنه سيقرر في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ تخصيص عدد من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات.
    À sa 1re séance plénière, le Conseil d'administration a créé un Comité plénier, auquel il a renvoyé les points 5, 7 et 8 de l'ordre du jour, tandis que les questions découlant de ces points et autres points ont été examinées à titre préliminaire en plénière dans le cadre du débat général du Conseil. UN 22 - أنشأ مجلس الإدارة، في جلسته العامة الأولى، لجنة جامعة للدورة، وخصص لها بنود جدول الأعمال ٥ و ٧ و ٨، على أن تنظر الجلسات العامة للمجلس أثناء المناقشات العامة في المسائل الناشئة عن البنود الأخرى.
    Le Saint-Siège a le droit de participer au débat général de l'Assemblée générale, après les États Membres et avant la Palestine, dans toutes les réunions tenues dans le cadre du débat général. UN يحق للكرسي الرسولي المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة عقب الدول الأعضاء وقبل فلسطين خلال أي جلسة من جلسات المناقشة العامة.
    Se félicitant du dialogue établi entre le Rapporteur spécial et le Comité des droits de l'enfant dans le cadre du débat général sur l'exploitation économique des enfants, au cours duquel des questions d'intérêt commun ont fait l'objet d'un examen fructueux, UN وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد