ويكيبيديا

    "le cadre du programme détaillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار البرنامج الشامل
        
    Le Mozambique alloue 10 % de son budget national à l'agriculture et il a enregistré dans ce secteur un taux de croissance annuel de 6 % au moins grâce à un plan national d'investissement dans le cadre du Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine UN وقد خصصت موزامبيق 10 في المائة من ميزانيتها الوطنية للزراعة وحققت نمواً فيها بمعدل 6 في المائة سنوياً، وذلك بفضل الخطة الوطنية للاستثمار ضمن إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    Les efforts se sont poursuivis pour promouvoir le développement de l'agriculture dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine (PDDAA). UN 10 - تواصل بذل الجهود لتعزيز تنمية الزراعة في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Dans ce contexte, l'engagement des gouvernements africains, pris dans le cadre du Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine relevant du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, d'augmenter la part de l'agriculture dans leur budget national d'au moins 10 % est instructif. UN ومن المفيد، في هذا السياق، التزام الحكومات الأفريقية في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا المنضوي تحت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بزيادة حصة الزراعة في ميزانياتها الوطنية لتبلغ ما لا يقل عن 10 في المائة.
    En apportant un appui technique à la mise en œuvre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, la FAO a aidé des pays à signer des contrats et à établir des plans nationaux d'investissements en faveur de l'agriculture et de la sécurité alimentaire dans le cadre du Programme détaillé. UN 34 - وساعد توفير الدعم التقني من جانب منظمة الأغذية والزراعة من أجل تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا البلدان في التوقيع على الاتفاقات وفي إعداد خطط الاستثمار الوطنية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Le Plan d'investissement 2011-2015, adopté par le Gouvernement du Sénégal en 2010 dans le cadre du Programme détaillé de développement de l'agriculture en Afrique (PDDA) du NEPAD, est une réponse à cette exigence de définir des politiques qui installent durablement une croissance inclusive dans le secteur de l'agriculture. UN وتأتي خطة الاستثمار للفترة 2011-2015، التي اعتمدتها حكومة السنغال في عام 2010 في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، استجابة للحاجة إلى انتهاج سياسات تحقق نموا شاملا طويل الأجل في القطاع الزراعي.
    22. Engage instamment les gouvernements, dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, à porter les investissements en faveur de l'agriculture à au moins 10 pour cent du budget annuel du secteur public national tout en prenant les mesures nécessaires en matière de réforme des institutions et des politiques en vue d'améliorer les résultats des exploitations et systèmes agricoles; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني، مع كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    22. Engage instamment les gouvernements, dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, à porter les investissements en faveur de l'agriculture à au moins 10 pour cent du budget annuel du secteur public national tout en prenant les mesures nécessaires en matière de réforme des institutions et des politiques en vue d'améliorer les résultats des exploitations et des systèmes agricoles ; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني وكفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    Au cours de la période considérée, une importante initiative relevant de politique générale a été la réunion interrégionale qui s'est tenue à Addis-Abeba du 29 juin au 1er juillet 2013 sur le partenariat renouvelé pour une approche unifiée afin d'éliminer la faim en Afrique d'ici à 2025 dans le cadre du Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine. UN وخلال الفترة المستعرضة، تمثلت إحدى المبادرات الهامة المتصلة بالسياسات في الاجتماع الأقاليمي المنعقد في أديس أبابا في الفترة من 29 حزيران/يونيو إلى 1 تموز/يوليو 2013 حول الشراكة المجددة من أجل نهج موحد للقضاء على الجوع في أفريقيا بحلول عام 2025 في إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، وهو اجتماع نُظم بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي ومعهد لولا البرازيلي.
    22. Engage instamment les gouvernements, dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, à porter les investissements en faveur de l'agriculture à au moins 10 pour cent du budget annuel du secteur public national tout en prenant les mesures nécessaires en matière de réforme des institutions et des politiques en vue d'améliorer les résultats des exploitations et des systèmes agricoles ; UN 22 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني وكفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي في الوقت ذاته من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    24. Engage instamment les gouvernements, dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, à porter les investissements en faveur de l'agriculture à au moins 10 pour cent du budget annuel du secteur public national tout en prenant les mesures nécessaires en matière de réforme des institutions et des politiques en vue d'améliorer les résultats des exploitations et systèmes agricoles; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الزراعة ونظمها؛
    24. Engage instamment les gouvernements, dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine, à porter les investissements en faveur de l'agriculture à au moins 10 pour cent du budget annuel du secteur public national tout en prenant les mesures nécessaires en matière de réforme des institutions et des politiques en vue d'améliorer les résultats des exploitations et systèmes agricoles ; UN 24 - يحث الحكومات في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا على توسيع نطاق التمويل الاستثماري المقدم للزراعة بحيث يصل إلى نسبة لا تقل عن 10 في المائة من الميزانية السنوية للقطاع العام الوطني والعمل في الوقت ذاته على كفالة اتخاذ الإجراءات الضرورية في مجال السياسات والإصلاح المؤسسي من أجل تحسين الأداء في مجال الصناعات والنظم الزراعية؛
    Dans le domaine de la sécurité alimentaire et du développement agricole, la CEA, en étroit partenariat avec la FAO, a mené plusieurs activités pour assurer le suivi de la Déclaration de Syrte du Sommet de l'UA de 2009 pour accélérer le développement de chaînes de valeur des produits agricoles stratégiques dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture en Afrique (PDDAA). UN 37- وفي مجالي الأمن الغذائي والتنمية الزراعية، تقوم اللجنة، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة، بتنفيذ العديد من الأنشطة لمتابعة إعلان سرت لقمة الاتحاد الأفريقي المنعقدة في عام 2009 بغية التعجيل بوضع سلاسل القيمة الاستراتيجية للسلع الأساسية الزراعية في إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد