ويكيبيديا

    "le cadre du sbi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ
        
    Il soutient aussi les négociations se rapportant à la transparence en matière d'atténuation tant pour les pays développés que pour les pays en développement dans le cadre de l'ADP et les programmes de travail connexes entrepris dans le cadre du SBI et du SBSTA. UN ويقود البرنامج أيضاً الدعم الهام المقدم للمفاوضات حول الشفافية فيما يخص التخفيف في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، في إطار فريق منهاج ديربان وبرامج العمل ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Rappel: Le processus de l'évaluation multilatérale fait partie du processus d'évaluation et d'examen au niveau international mis en place dans le cadre du SBI pour les pays développés parties. UN 6- معلومات أساسية: تمثل عملية التقييم المتعدد الأطراف جزءاً من عملية التقييم والاستعراض الدوليين المنشأة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل البلدان الأطراف المتقدمة.
    39. En outre, la Conférence des Parties a décidé de mener des consultations et des analyses internationales des rapports biennaux dans le cadre du SBI selon des modalités qui ne soient ni intrusives ni punitives et qui respectent la souveraineté nationale. UN 39- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف إجراء مشاورات وتحليل دوليين يتناولان تقارير فترة السنتين الصادرة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو غير تدخلي وغير جزائي ومحترم للسيادة الوطنية.
    39. En outre, la Conférence des Parties a décidé de mener des consultations et des analyses internationales des rapports biennaux dans le cadre du SBI selon des modalités qui ne soient ni intrusives ni punitives et qui respectent la souveraineté nationale. UN 39- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف إجراء مشاورات وتحليل دوليين يتناولان تقارير فترة السنتين الصادرة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو غير تدخّلي وغير جزائي ومحترم للسيادة الوطنية.
    22. Une Partie a exprimé l'opinion, qui a été reprise par une organisation, que l'établissement d'un programme de travail dans le cadre du SBI préparait le terrain en vue de l'adoption de la décision de créer un mécanisme international d'assurance à l'avenir. UN 22- وقد رأى أحد الأطراف، وكذلك إحدى المنظمات، أن وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ هو بمثابة تحضير لاعتماد مقرر يتعلق بإنشاء آلية تأمين دولية في المستقبل.
    25. Le Comité de l'adaptation s'intéresse de près aux travaux actuellement menés dans le cadre du SBI sur la mise en œuvre du programme de travail sur les pertes et préjudices. UN 25- ولجنة التكيف على وعي بالعمل الجاري إنجازه في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    30. Sans préjuger du résultat des négociations se déroulant dans le cadre du SBI et de la Conférence des Parties, le Groupe consultatif d'experts a eu une discussion informelle sur son mandat éventuel pour le cas où celui-ci serait prorogé au-delà de 2012. UN 30- ودون الحكم مسبقاً على نتائج المفاوضات الجارية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف، أجرى فريق الخبراء الاستشاري مناقشة غير رسمية حول مآل ولايته ومدة ولايته في حال تمديدهما إلى ما بعد عام 2012.
    23. De surcroît, la Conférence des Parties a décidé de mettre en place dans le cadre du SBI un processus d'évaluation internationale des émissions et des absorptions par rapport aux objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie. UN 23- وبالإضافة إلى ذلك، قرر مؤتمر الأطراف أن ينشئ في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ عملية تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة المتصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل().
    24. De surcroît, la Conférence des Parties a décidé de mettre en place dans le cadre du SBI un processus d'évaluation internationale des émissions et des absorptions par rapport aux objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie. UN 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل().
    24. De surcroît, la Conférence des Parties a décidé de mettre en place dans le cadre du SBI un processus d'évaluation internationale des émissions et des absorptions par rapport aux objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie. UN 24- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف استحداث عملية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل إجراء تقييم دولي للانبعاثات وعمليات الإزالة ذات الصلة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على صعيد الاقتصاد ككل().
    119. Le SBI et le SBSTA se sont félicités de l'échange de vues initial qui a eu lieu au cours de cette session au sujet des efforts accomplis dans le cadre du SBI et du SBSTA en ce qui concerne ces questions et les possibilités de prendre d'autres mesures. UN 119- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة بتبادل الآراء الأولي الذي تم في أثناء هذه الدورة بشأن الجهود المبذولة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة لمعالجة هذه المسائل وبشأن إمكانيات اتخاذ المزيد من الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد