ويكيبيديا

    "le cadre financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطار المالي
        
    • لﻹطار المالي
        
    • بالإطار المالي
        
    Le FNUAP est parvenu à augmenter le niveau de ses ressources, comme indiqué dans le cadre financier du budget d'appui biennal. UN لقد نجح الصندوق في زيادة مستويات إيراداته كما هو موضح بالتفصيل في الإطار المالي لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    On avait modifié la présentation du résumé analytique de sorte que le premier tableau et la première section portent respectivement sur le plan des ressources et sur le cadre financier. UN وقد أعيد تنظيم الموجز التنفيذي لنقل مخطط الموارد لتقديمه كجدول أول، وجعل الإطار المالي الجزء الأول في الموجز التنفيذي.
    Ils devraient donc bénéficier aussi, dans le cadre financier, de montants fixes, soit au titre des programmes mondiaux, soit sous une rubrique indépendante. UN ولذلك ينبغي أن تظهر أيضا في الإطار المالي كمبالغ مطلقة ثابتة، إما كجزء من البرنامج العالمي أو كبند منفصل عنه.
    Voir le tableau 3.1 du paragraphe 3.1 concernant le cadre financier du PNUD. UN للاطلاع على الإطار المالي للبرنامج الإنمائي، انظر الجدول 3-1 في 3-1.
    45. De nombreuses délégations ont déclaré qu'elles souscrivaient à la prorogation proposée du cadre financier adopté dans la décision 95/23 du Conseil d'administration jusqu'à ce qu'un débat plus approfondi ait pu avoir lieu concernant les questions plus complexes soulevées dans le rapport sur l'examen des nouveaux arrangements, y compris le chiffre de planification et la relation entre le cadre financier et le budget biennal. UN ٤٥ - ووافقت وفود كثيرة على التمديد المؤقت المقترح لﻹطار المالي لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ إلى حين إجراء مزيد من المناقشات بشأن المسائل اﻷكثر تعقيدا التي أثيرت في الاستعراض، بما في ذلك رقم التخطيط وعلاقة اﻹطار بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le Bureau a recommandé au PNUD de renforcer le cadre financier relatif à la gestion de l'information et à l'informatique au siège. UN وأوصى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بأن يعزز البرنامج الإنمائي الإطار المالي المتعلق بإدارة المعلومات وتقنية المعلومات بالمقر.
    Ces ressources, d'un montant de 1 140 000 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, ne sont pas comprises dans le cadre financier du PNUE. UN وهذا التمويل الذي يصل إلى 1.14 مليون دولار لفترة السنتين 2002 - 2003 لا يدخل ضمن الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ces fonds, d'un montant de près d'1 million de dollars pour l'exercice 2006-2007 ne figurent pas dans le cadre financier du PNUE. UN وهذا التمويل الذي يصل إلى 1.0 مليون دولار لفترة السنتين 2006 - 2007 لا يدخل ضمن الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le cadre financier pour les différentes sous-options repose sur les hypothèses suivantes : UN 87 - يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية:
    le cadre financier pour 2006-2007 repose sur les hypothèses suivantes : UN 64 - ينبني الإطار المالي للفترة 2006-2007 على الافتراضات التالية:
    Ces propositions sont conçues pour permettre au Conseil d'administration de prendre plus aisément des décisions intégrées en vue d'améliorer, de rationaliser et de synchroniser plus avant le cadre financier du programme et de soutenir ainsi efficacement l'exécution du plan stratégique. UN وتهدف هذه المقترحات إلى تيسير تكامل قرارات المجلس التنفيذي من أجل مواصلة تحسين الإطار المالي البرنامجي وترشيده بما يكفل تزامنه مع فعالية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Les propositions présentées en vue d'améliorer le cadre financier du programme pour 2008-2011 sont les suivantes : UN مقترحات تعزيز الإطار المالي البرنامجي للفترة 2008-2011:
    En raison de l'importance du Rapport sur le développement humain, le Conseil d'administration a décidé de donner un minimum de stabilité au financement de cette activité et a donc ouvert une rubrique à cet effet dans le cadre financier actuel. UN وبالنظر إلى أهمية تقرير التنمية البشرية، قرر المجلس التنفيذي ربط هذه المهمة بقاعدة تمويل دنيا تتمتع بمقومات الاستقرار، تم إنشاؤها كبند ثابت داخل الإطار المالي الحالي.
    4. Approuve les propositions de l'Administrateur tendant à améliorer le cadre financier du programme grâce aux mesures suivantes : UN 4 - يأذن بمقترحات مدير البرنامج لتعزيز الإطار المالي البرنامجي للفترة 2008-2011 على النحو التالي:
    Le < < cadre financier > > du PNUE présenté dans le rapport contient les prévisions de ressources pour toutes les sources de financement, à savoir le budget ordinaire de l'ONU, le Fonds pour l'environnement, les Fonds d'affectation spéciale, l'appui au titre des Fonds d'affectation spéciale et les contributions de contrepartie. UN ويقدم الإطار المالي لليونيب، كما هو معروض في الجزء الأول من التقرير، الموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل ألا وهي الميزانية العادية للأمم المتحدة، صندوق البيئة، الصناديق الإستئمانية، دعم الصناديق الإستئمانية والمساهمات النظيرة.
    En conséquence, le cadre financier du PNUE est ventilé entre toutes les sources de financement, à savoir le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement, les fonds d'affectation spéciale, l'appui aux fonds d'affectation spéciale et les contributions affectées à des fins déterminées. UN ووفقاً لذلك، فقد تم تقسيم الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحسب جميع مصادر التمويل، وهي الميزانية العادية للأمم المتحدة، وصندوق البيئة، والصناديق الاستئمانية، ودعم الصناديق الاستئمانية، والمساهمات المخصصة.
    Ce montant est inscrit au chapitre 2 du budget ( < < Affaires de l'Assemblée générale et services de conférence > > ) et ne figure donc pas dans le cadre financier du PNUE. UN قدم هذا المبلغ بموجب القسم 2 " شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات " ولا يندرج تحت الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Dans le cadre financier du PNUE, les ressources ordinaires sont celles du Fonds pour l'environnement (voir plus haut). UN في الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشير مصطلح " الموارد العادية " إلى موارد من صندوق البيئة (أنظر أعلاه).
    La délégation de l'orateur est encouragée par des informations conformément auxquelles le cadre financier pour le démarrage ou l'extension des missions de maintien de la paix a été renforcé grâce à l'accès à des ressources jusqu'à concurrence de 100 millions de dollars provenant du Fonds de réserve du maintien de la paix. UN وأضاف أن وفد بلده يتشجع بالمعلومات التي تفيد بأن الإطار المالي لبدء بعثات حفظ السلام أو توسيعها جرى تعزيزه من خلال الموافقة على إمكانية الحصول على مبلغ يصل إلى 100 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    45. De nombreuses délégations ont déclaré qu'elles souscrivaient à la prorogation proposée du cadre financier adopté dans la décision 95/23 du Conseil d'administration jusqu'à ce qu'un débat plus approfondi ait pu avoir lieu concernant les questions plus complexes soulevées dans le rapport sur l'examen des nouveaux arrangements, y compris le chiffre de planification et la relation entre le cadre financier et le budget biennal. UN ٤٥ - ووافقت وفود كثيرة على التمديد المؤقت المقترح لﻹطار المالي لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ إلى حين إجراء مزيد من المناقشات بشأن المسائل اﻷكثر تعقيدا التي أثيرت في الاستعراض، بما في ذلك رقم التخطيط وعلاقة اﻹطار بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Voir le paragraphe 6.4.6 pour la gestion des subventions. Voir le tableau 3.1 pour le cadre financier. UN انظر 3 - 1، الجدول 3-1، فيما يتعلق بالإطار المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد