ويكيبيديا

    "le calendrier d'exécution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجدول الزمني لتنفيذ
        
    • الجدول الزمني للتنفيذ
        
    • الجدول الزمني الأصلي للمشروع
        
    • الجدول الزمني العام لتنفيذ
        
    • الجدول الزمني للإنجاز
        
    • في وقت إنجاز
        
    • لمواعيد الإنجاز
        
    • والجدول الزمني لتنفيذ
        
    • بالجدول الزمني لتنفيذ
        
    • الجداول الزمنية لاعتماد
        
    le calendrier d'exécution de ce programme est actuellement en cours d'examen. UN وتجري حالياً مناقشة الجدول الزمني لتنفيذ هذا البرنامج؛
    On trouve à la figure VI du rapport à l'examen le calendrier d'exécution des diverses activités relevant de l'initiative. UN ويبين الشكل السادس الوارد في تقرير الأمين العام الجدول الزمني لتنفيذ مختلف أنشطة المبادرة.
    Le fait qu'elles ont su tenir la première grande date butoir fixée dans le calendrier d'exécution est de bon augure sur ce point. UN وقد أحرزا بداية جيدة في هذا الشأن، بالوفاء بالمواعيد النهائية الحساسة الأولى الواردة في الجدول الزمني للتنفيذ.
    Durant l'exercice biennal 1994-1995 le calendrier d'exécution se présenterait comme suit : UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيكون الجدول الزمني للتنفيذ على النحو التالي.
    Selon le Secrétaire général, la modification du contrat d'architecte et le retard pris dans la phase de conception ont obligé à réviser le calendrier d'exécution. UN ووفقا للأمين العام، فإنه نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقد مع المعماري الدولي والتأخير في أعمال التصميم، تعين تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع.
    Il examine en outre le statut de trois facteurs interdépendants revêtant une importance déterminante pour le calendrier d'exécution du plan-cadre d'équipement, à savoir la disponibilité de fonds, la disponibilité de locaux transitoires et le règlement des aspects techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يناقش التقرير حالة العوامل الثلاثة المترابطة التي تحدد الجدول الزمني العام لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وهي: توافر التمويل، وتوافر الحيز البديل، والتقدم المحرز في الجوانب الفنية.
    o) Utiliser le système virtuel de budgétisation du système de gestion de l'information financière pour mettre en oeuvre un système de planification plus réaliste et contrôler le calendrier d'exécution des projets (par. 143); UN (س) استخدام مرفق الميزنة الموازية لإدارة المعلومات المالية من أجل تنفيذ نظام للتخطيط يتسم بمزيد من الواقعية والتحكم في وقت إنجاز المشاريع (الفقرة 143)؛
    Ce Mémorandum porte notamment sur le calendrier d'exécution des engagements pris dans le cadre des accords conclus et sur la reprise des négociations sur le statut final. UN وتــعالج تلك المذكـــرة بالخصوص مسألة الجدول الزمني لتنفيذ الالتزامات المنبثقة عن الاتفاقات المعقودة واستئناف المفاوضات حول الوضع النهائي.
    Le seul élément du règlement global qui reste à négocier est le calendrier d'exécution et de vérification des accords de paix. UN والاتفاق الوحيد في مجموعة الاتفاقات الكاملة الذي لم يتم التفاوض عليه هو الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها.
    Il importe donc au plus haut point d'adopter une stratégie qui permette de faire face à la situation d'urgence actuelle et d'accélérer le calendrier d'exécution des programmes dont la communauté internationale était déjà convenue. UN ومن الضروري لذلك اعتماد استراتيجية طوارئ للتعامل مع الحالــة الراهنـــة ومراجعــــة الجدول الزمني لتنفيذ البرامج المتفق عليها مع المجتمع الدولي وزيادة سرعتها.
    En outre, 65 % seulement avaient synchronisé le calendrier d'exécution de leur projet PGI avec leur calendrier de mise en œuvre des normes IPSAS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ 65 في المائة فقط من المنظمات عن تطابق الجدول الزمني لمشروع تخطيط الموارد في المنظمة مع الجدول الزمني لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Si les objectifs et besoins identifiés dans le plan restent pleinement pertinents, la situation sur le plan de la sécurité et dans le domaine économique est telle qu'il a fallu en revoir le calendrier d'exécution. UN ورغم أن الأهداف والاحتياجات التي حُددت في خطة بناء السلام ستظل سارية، فإن الحالة الأمنية والاقتصادية فرضت إعادة تقييم الجدول الزمني لتنفيذ الخطة.
    le calendrier d'exécution se décompose en quatre grandes étapes : préparation, conception, développement et déploiement. UN 44 - ينقسم الجدول الزمني لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى أربع مراحل رئيسية هي: الإعداد؛ والتصميم؛ والبناء؛ والنشر.
    Les recommandations finales concernant le mandat et la structure de la Mission de vérification ne pourront toutefois être élaborées tant que tous les accords, en particulier l'accord sur le calendrier d'exécution et de vérification, n'auront pas été signés. UN بيد أنه لا يمكن اتمام التوصيات النهائية المتعلقة بولاية وهيكل بعثة التحقق قبل التوقيع على جميع الاتفاقات، وبخاصة الاتفاق بشأن الجدول الزمني للتنفيذ والتحقق.
    le calendrier d'exécution a été légèrement modifié pour tenir compte de changements qui sont survenus au sein de l'Organisation après la publication de ce rapport, par exemple la clôture de certaines opérations de maintien de la paix. UN ولقد أُدخلت، منذ صدور ذلك التقرير، تعديلات طفيفة على الجدول الزمني للتنفيذ على أساس التغييرات التنظيمية، مثلا إغلاق عمليات من عمليات حفظ سلام.
    Il convient de tenir compte du fait que pour que le module 3 puisse être mis en place avec succès, il faut, comme indiqué plus haut, disposer des effectifs nécessaires d'ici le début de juillet au plus tard, sinon le calendrier d'exécution risque d'être perturbé. UN بيد أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن نجاح التنفيذ، كما هو مبين أعلاه، يتوقف على توافر الموارد اللازمة من الموظفين في أوائل تموز/يوليه على أقصى تقدير؛ وإلا سيحدث تفويت في الجدول الزمني للتنفيذ.
    Selon le Secrétaire général, la modification du contrat d'architecte et le retard pris dans la phase de conception ont obligé à réviser le calendrier d'exécution. UN ووفقا للأمين العام، فإنه نتيجة للتعديلات التي أدخلت على العقد المبرم مع المعماري الدولي والتأخير في أعمال التصميم، تعين تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع.
    Il examine en outre le statut de trois facteurs interdépendants revêtant une importance déterminante pour le calendrier d'exécution du plan-cadre d'équipement, à savoir la disponibilité de fonds, la disponibilité de locaux transitoires et le règlement des aspects techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يناقش التقرير حالة العوامل الثلاثة المترابطة التي تحدد الجدول الزمني العام لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وهي: توافر التمويل، وتوافر الحيز البديل، والتقدم المحرز في الجوانب الفنية.
    o) Utiliser le système virtuel de budgétisation du système de gestion de l'information financière pour mettre en oeuvre un système de planification plus réaliste et contrôler le calendrier d'exécution des projets (par. 143); UN (س) استعمال مرفق الميزنة الموازية لإدارة المعلومات المالية لأجل تنفيذ نظام تخطيط يتسم بمزيد من الواقعية والتحكم في وقت إنجاز المشاريع (الفقرة 143)؛
    Le Comité consultatif est préoccupé par ce qui lui paraît être un manque de transparence concernant le coût total du projet de reconfiguration et est d'avis que le calendrier d'exécution proposé est trop ambitieux. UN 21 - ويساور اللجنة الاستشارية قلق إزاء ما ظهر لها من انعدام للشفافية في الكشف عن كامل تكلفة مشروع إعادة الهندسة، وترى اللجنة أن الجدول المقترح لمواعيد الإنجاز يبدو أنه مفرط في الطموح.
    Reste à négocier les questions dites opérationnelles figurant dans l'ordre du jour convenu, à savoir la réintégration de l'URNG, le cessez-le-feu définitif, les réformes constitutionnelles et le régime électoral et le calendrier d'exécution et de vérification des Accords de paix. UN وما تبقى اﻵن للتفاوض عليه فهو ما يسمى البنود التنفيذية لجدول اﻷعمال المتفق عليه، أي إعادة دمج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ووقف إطلاق النار بصورة نهائية، واﻹصلاحات الدستورية، والنظام الانتخابي، والجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها.
    L'accord sur le calendrier d'exécution et le contrôle des accords de paix disposera que la démobilisation par étapes des forces de l'URNG devra commencer en même temps que la mise en oeuvre des engagements énoncés dans l'ensemble des accords de paix. UN والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها سينص على أن يبدأ تسريح القوات التابعة للاتحاد على مراحل مع بدء تنفيذ التعهدات المنصوص عليها في اتفاقات السلم ككل.
    b) Nécessité d'aligner le calendrier d'exécution du projet IPSAS sur celui du projet PGI; UN (ب) ضرورة مواءمة الجداول الزمنية لاعتمادها مع الجداول الزمنية لاعتماد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتصل بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد