ويكيبيديا

    "le camp de nahr el-bared" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخيم نهر البارد
        
    Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : renforcement des capacités des femmes et des filles dans le camp de Nahr el-Bared UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء قدرات السيدات والفتيات من مخيم نهر البارد
    Appui aux secours et au relèvement dans le camp de Nahr el-Bared (Liban) en 2010 : soins hospitaliers et médicaments pour les familles de réfugiés palestiniennes les plus vulnérables UN دعم الإغاثة والإنعاش بمخيم نهر البارد لعام 2010: توفير الرعاية الطبية في المستشفيات والأدوية لأسر اللاجئين الفلسطينيين الأشد ضعفا القاطنة مخيم نهر البارد
    D'autres activités culturelles et de loisirs ont été organisées à l'intention de 1 811 enfants au Centre de développement communautaire, dans le camp de Nahr el-Bared. UN ونظمت أنشطة ثقافية وتعليمية أخرى في مركز التنمية المجتمعية في مخيم نهر البارد شملت 811 1 طفلا.
    le camp de Nahr el-Bared a été détruit et les zones d'habitation environnantes sont gravement endommagées. UN ودُمّر مخيم نهر البارد وتضررت المناطق السكنية المحيطة به بشدة.
    Au Liban, un service de fonctionnaires responsables de l'appui aux opérations a été créé pour appuyer l'opération d'urgence lancée par l'Office dans le camp de Nahr el-Bared. UN وفي لبنان، نُفذ هذا البرنامج لدعم العملية الطارئة التي تنفذها الوكالة في مخيم نهر البارد.
    La Commission est préoccupée par le fait qu'au Liban, les opérations de l'Office aient continué à être menées, pour la deuxième année consécutive, dans des conditions d'urgence, en raison principalement du conflit qui s'est produit dans le camp de Nahr el-Bared. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن عمليات الأونروا في لبنان، لا تزال تمر في حالة طوارئ للسنة الثانية على التوالي، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى النزاع الذي وقع في مخيم نهر البارد.
    Au Liban, un professeur de l'Office, Adel Khalil Khalil, a été abattu et tué par un tireur embusqué dans le camp de Nahr el-Bared le 21 mai. UN 33 - وفي لبنان، قتل عبد الخليل خليل، وهو مدرس تابع للأونروا، برصاص أحد القناصة في مخيم نهر البارد في 21 أيار/مايو.
    Au lendemain des hostilités qui ont éclaté dans le nord du Liban, les autorités libanaises ont à diverses reprises exigé la fouille des véhicules de l'Office qui pénétraient dans le camp de Nahr el-Bared. UN وفي أعقاب الأعمال القتالية في شمال لبنان، كانت السلطات اللبنانية تُخضِع مركبات الوكالة الداخلة إلى مخيم نهر البارد للتفتيش أحيانا.
    Au Liban, toutes les installations de l'Office situées dans le camp de Nahr el-Bared ou aux alentours de celui-ci ont été détruites ou gravement endommagées; les dégâts occasionnés sont évalués à plus de 11 millions de dollars. UN وفي لبنان، دُمّرت جميع منشآت الأونروا في مخيم نهر البارد ومحيطه أو تعرضت لأضرار بالغة، وقدّرت الخسائر التي لحقت بها بأكثر من 11 مليون دولار.
    Le 15 juin, la tension a monté dans le camp de Nahr el-Bared après l'arrestation de deux jeunes Palestiniens par l'armée libanaise. UN وفي 15 حزيران/يونيه، ازدادت حدة التوتر في مخيم نهر البارد بعد قيام الجيش اللبناني بإلقاء القبض على شابين فلسطينيين.
    La même année, il a en outre versé 5 millions de couronnes en réponse à l'appel lancé par l'Office pour financer les activités de secours et de relèvement dans le camp de Nahr el-Bared, au Liban. UN كما ساهمت الدانمرك أيضا بمبلغ قدره 5 ملايين كرونة دانمركية في نداء الأونروا للإغاثة والإنعاش في مخيم نهر البارد في لبنان في عام 2010.
    Depuis le début de l'été 2007, plus de 30 000 réfugiés palestiniens ont fui le camp de Nahr el-Bared et les alentours en raison des violents affrontements qui ont éclaté entre le groupe radical Fatah al Islam et l'armée libanaise. UN 79 - منذ مطلع صيف عام 2007، فر أكثر من 000 30 لاجئ فلسطيني من ديارهم داخل وحول مخيم نهر البارد بسبب اشتباكات عنيفة بين مجموعة فتح الإسلام المتطرفة والجيش اللبناني.
    Q. Situation d'urgence au Liban (appels lancés pour Nahr el-Bared) Depuis le début de l'été 2007, plus de 30 000 réfugiés palestiniens ont fui le camp de Nahr el-Bared et les alentours en raison des violents affrontements qui ont éclaté entre le groupe radical Fatah al-Islam et l'armée libanaise. UN 66 - منذ مطلع صيف عام 2007، فر أكثر من 000 30 لاجئ فلسطيني من ديارهم الواقعة في مخيم نهر البارد وحوله بسبب اندلاع اشتباكات عنيفة بين مجموعة فتح الإسلام المتطرفة وقوات الجيش اللبناني.
    (2007-2008) : activités d'urgence dans le camp de Nahr el-Bared UN نداء الطوارئ لشمال لبنان (2007-2008): أنشطة الطوارئ في مخيم نهر البارد
    Le flux de réfugiés entrant au Liban en provenance de la République arabe syrienne a amené l'UNRWA à reconstruire le camp de Nahr el-Bared qui a été détruit en 2007. UN ١٣ - وأشار إلى إن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان دفع بالأونروا إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد الذي كان قد دمر في عام ٢٠٠۷.
    Le conflit qui a frappé le camp de Nahr el-Bared au Liban a provoqué la destruction totale de tous les locaux et de tout le matériel scolaire du camp et près de 10 000 élèves ont été dans l'impossibilité de suivre les cours dès le mois de mai 2007. UN وأدى النزاع في مخيم نهر البارد في لبنان إلى تدمير جميع المنشآت والمعدات المدرسية بالكامل في مخيم اللاجئين، حيث لم يتمكن 000 10 تلميذ من الانتظام بالمدرسة منذ أيار/مايو 2007.
    Appel d'urgence pour le nord du Liban (2007/08) : activités d'urgence dans le camp de Nahr el-Bared UN نداء الطوارئ من أجل شمال لبنان (2007-2008): أنشطه الطوارئ في مخيم نهر البارد
    34. L'UNRWA doit être salué pour ses efforts visant à reconstruire le camp de Nahr el-Bared au Liban. Le Gouvernement du Venezuela soutient tout ce qu'entreprend l'Office pour améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens en Jordanie ainsi qu'en République arabe syrienne. UN 34 - وخلصت إلى القول بأن الأونروا تستحق الثناء لجهودها في إعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان؛ وتؤيد حكومة بلدها الوكالة في كل ما تضطلع به لتحسين ظروف اللاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية.
    Je suis très inquiet de voir que les finances de l'UNRWA restent en déficit qu'il s'agisse de reconstruire le camp de Nahr el-Bared ou d'exécuter le programme ordinaire de services d'enseignement et de santé de base à fournir aux réfugiés palestiniens. UN ويساورني القلق الشديد إزاء النقص المستمر في التمويل الذي تواجهه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، سواء لإعادة تشييد مخيم نهر البارد أو لبرامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين.
    Le 24 juillet 2007, la délégation permanente des Émirats arabes unis a indiqué que les EAU avaient apporté un soutien financier de 5 millions de dollars des États-Unis, acheminé par l'intermédiaire de l'UNRWA, aux réfugiés palestiniens se trouvant dans le camp de Nahr el-Bared en République libanaise, en plus de leur contribution annuelle de 800 000 dollars des États-Unis au budget de l'UNRWA. UN 95 - أفادت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات العربية المتحدة في 24/7/2007، بتقديم دولة الإمارات دعم مالي إلى اللاجئين الفلسطينيين في مخيم نهر البارد بالجمهورية اللبنانية عن طريق وكالة الأونروا لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين بقيمة 5 مليون دولار أمريكي إضافة للمساهمة السنوية في موازنة الأونروا البالغ قدرها 800 ألف دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد