le Canada a appuyé et continuera d'appuyé le précieux travail réalisé par la FINUL. | UN | فقد أيدت كندا ولا تزال تؤيد العمل القيم الذي تقوم البعثة. |
le Canada a appuyé l'intention et la substance de ce projet de résolution depuis le commencement. | UN | وقد أيدت كندا منذ البدايـــة مرمى مشروع القرار هذا ومضمونه. |
C'est pourquoi le Canada a appuyé la décision de tenir un débat distinct à l'égard d'options médianes. | UN | لهذا السبب، أيدت كندا القرار بإجراء مناقشة منفصلة تتعلق بالخيارات الوسط. |
le Canada a appuyé l'idée que le droit au développement était un pont utile entre les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأيدت كندا الحق في التنمية باعتباره همزة وصل مفيدة بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. | UN | وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط. |
le Canada a appuyé depuis le début le projet de constituer ce tribunal, et a fourni du personnel et du matériel pour les travaux préparatoires et les enquêtes qui ont été réalisés. | UN | ومنذ البداية، أيدت كندا إنشاء المحكمة، وساهمت بتقديم اﻷفراد والموارد المادية لعملها التحضيري وللتحقيقات التي اضطلعت بها. |
le Canada a appuyé la décision CD/1864 adoptée à l'unanimité par la Conférence sur le désarmement en mai 2009. | UN | 22 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009. |
le Canada a appuyé l'initiative du Secrétaire général de tenir la Réunion de haut niveau ayant pour objet de revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et de donner une impulsion aux négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | لقد أيدت كندا مبادرة الأمين العام لعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, le Canada a appuyé les résolutions demandant la création et la consolidation de telles zones. | UN | وفي الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها. |
Dans un effort en vue de réduire les tensions en Asie du Sud et de réduire par le fait même les risques d'utilisation des armes nucléaires, le Canada a appuyé plusieurs initiatives destinées à favoriser les < < mesures d'instauration de la confiance > > dans la région. | UN | وبهدف تخفيف حدة التوتر في منطقة جنوب آسيا، وبالتالي التخفيف من خطر استخدام الأسلحة النووية، أيدت كندا عدة مبادرات تهدف إلى تعزيز تدابير بناء الثقة في المنطقة. |
À la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Canada a appuyé les résolutions demandant la création et la consolidation de telles zones. | UN | وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها. |
À l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. | UN | وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا بفعالية، اتخاذ المؤتمرين العامين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط. |
Dans cette optique, le Canada a appuyé la décision du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA visant à créer une banque d'uranium faiblement enrichi. Il continuera à évaluer les propositions de mécanismes d'assurance de la disponibilité du combustible en fonction de leur valeur intrinsèque. | UN | وقد أيدت كندا من هذا المنطلق قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء مصرف لوقود اليورانيوم المنخفض التخصيب يكون تابعا للوكالة، وهي ستواصل تقييم الآليات المقترحة لضمانات الوقود، وذلك في ضوء مزايا كل آلية من هذه الآليات. |
le Canada a appuyé la décision CD/1864 qui a été adoptée par consensus à la Conférence sur le désarmement en mai 2009, soit le premier programme de travail que cette instance ait adopté depuis plus d'une décennie. | UN | 16 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وهو أول برنامج عمل يُعتمد في مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من عقد من الزمن. |
le Canada a appuyé la décision CD/1864 qui a été adoptée par consensus à la Conférence sur le désarmement en mai 2009, soit le premier programme de travail que cette instance ait adopté depuis plus d'une décennie. | UN | 16 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وهو أول برنامج عمل يُعتمد في مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من عقد من الزمن. |
le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. | UN | وقد أيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2004 قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |
le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. | UN | وقد أيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2004 قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط. |
À l'AIEA, le Canada a appuyé activement l'adoption d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient par la Conférence générale de l'Agence en 2005 et 2006. | UN | وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط. |
le Canada a appuyé la décision CD/1948 déposée par la présidence hongroise de la Conférence sur le désarmement, le 12 février 2013. | UN | وأيدت كندا المقرر CD/1948 الذي قدمه رئيس المؤتمر في 12 شباط/فبراير 2013. |
À l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. | UN | وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمرين العامين للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقودين في عامي 2005 و 2006 قرار بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط. |
le Canada a appuyé les efforts déployés par le Liechtenstein pour résoudre les questions touchant à l'égalité des sexes et lui a recommandé d'intensifier les efforts visant à garantir l'égalité des chances aux hommes et aux femmes dans le domaine privé et dans le domaine public, y compris en développant les mesures facilitant le retour des femmes sur le marché du travail après l'accouchement. | UN | وأيدت كندا الجهود التي تبذلها الدولة لمعالجة المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأوصت بأن تكثف ليختنشتاين جهودها من أجل ضمان تكافؤ الفرص المتاحة للرجل والمرأة في القطاعين الخاص العام كليهما، بما يشمل توسيع نطاق التدابير التي تُسهِّل عودة النساء إلى العمل بعد الوضع. |