ويكيبيديا

    "le canada a déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعلنت كندا
        
    • وأعلنت كندا
        
    • وقد ذكرت كندا
        
    • وأشارت كندا
        
    • أعلنت حكومة كندا
        
    Tout récemment, le Canada a déclaré qu’il avait choisi un tribunal arbitral constitué conformément à l’annexe VII de la Convention comme moyen de règlement des différends prévu à la partie VIII de l’Accord. UN ومنذ عهد قريب، أعلنت كندا أنها اختارت محكمة تحكيم مشكلة وفقا للمرفق الثاني عشر من الاتفاقية كوسيلة لتسوية المنازعات بموجب الجزء الثامن من الاتفاق.
    le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour en étudier l'effet de souffle sur le matériel, former des soldats aux procédures de désamorçage de mines actives et pour illustrer l'effet des mines terrestres. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour en étudier l'effet de souffle sur le matériel, pour former des soldats aux procédures de désamorçage de mines actives et pour illustrer l'effet des mines terrestres. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Depuis, la Nouvelle-Zélande a également exprimé son soutien, le Canada a déclaré qu'il prendrait des mesures pour approuver la Déclaration et les États-Unis ont indiqué qu'ils reconsidéreraient leur position. UN ومنذ ذلك الحين، أعربت نيوزيلندا هي الأخرى عن تأييدها، وأعلنت كندا ستخطو خطوات نحو إقرار الإعلان، وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أنها ستعيد النظر في موقفها.
    le Canada a déclaré un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel qui demeurera en vigueur tant que l'on n'aura pas abouti à un accord international permanent visant à limiter les exportations de ces engins. UN وأعلنت كندا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، سيظل ساريا الى أن يتم التوصل الى اتفاق دولي دائم لمراقبة تصدير اﻷلغام البرية.
    le Canada a déclaré qu'il est convaincu que ce programme ne sert pas les intérêts à long terme d'Israël, de la stabilité régionale et de la sécurité mondiale. UN وقد ذكرت كندا أنها على يقين من أن هذا البرنامج لا يخدم مصالح إسرائيل والاستقرار الإقليمي والأمن العالمي في المدى البعيد.
    le Canada a déclaré que la collaboration entre les administrations fédérales, provinciales et territoriales était assurée par différentes instances. UN وأشارت كندا إلى أن عدة محافل تكفل التعاون على الصعيد الاتحادي وعلى صعيدي المقاطعات والأقاليم.
    g) le Canada a déclaré qu'il n'exportait plus de mines terrestres antipersonnel depuis 1987 et qu'il n'avait pas l'intention de le faire dans l'avenir; UN )ز( أعلنت كندا أنها لم تصدر ألغاما برية مضادة لﻷفراد منذ عام ١٩٨٧ وأنها لا تعتزم القيام بذلك في المستقبل؛
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de rapports de droit - contractuels ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    Lors de la ratification de la Convention sur le plateau continental signée à Genève en avril 1958, le Canada a déclaré < < [q]u'il ne peut accepter la déclaration de la République fédérale d'Allemagne concernant le paragraphe 1 de l'article 5 > > . UN فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: ' ' أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 ``().
    95. Dans le même sens, le Canada a déclaré que la définition de disparition forcée dans l'article 2 ainsi que toute référence à des crimes ou infractions dans l'instrument, en particulier l'obligation des États de faire de la disparition forcée un crime, devaient être interprétées en tenant compte du fait que dans certaines législations l'élément intentionnel est essentiel à toute infraction pénale. UN 95- وفي نفس الاتجاه، أعلنت كندا أن تعريف الاختفاء القسري في المادة 2 وكل إشارة إلى الجرائم أو الانتهاكات في الصك، وبخاصة إلزام الدول بتجريم الاختفاء القسري، يجب تفسيرها مع مراعاة أن بعض التشريعات تعتبر ركن القصد الجنائي أساسياً في أي جريمة.
    Lors de la ratification de la Convention sur le plateau continental signée à Genève en avril 1958, le Canada a déclaré < < [q]u'il ne peut accepter la déclaration de la République fédérale d'Allemagne concernant le paragraphe 1 de l'article 5 > > . UN فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: " أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 " ().
    144. le Canada a déclaré que l'article 24 doit être interprété conformément au droit international. UN 144- وأعلنت كندا أنه يجب تفسير المادة 24 وفقاً للقانون الدولي.
    Les États-Unis ont annoncé que leur aide à l'Afrique subsaharienne aurait doublé à cette date et le Canada a déclaré qu'il en irait de même de la leur en 2008/09. UN وأعلنت الولايات المتحدة الأمريكية أنها ستضاعف مساعدتها لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بحلول سنة 2010، وأعلنت كندا أنها ستقوم بذلك بحلول سنتي 2008 و 2009.
    le Canada a déclaré que les articles 5 et 6 devaient être interprétés en conformité avec le droit international, y compris le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et les Pays-Bas ont regretté qu'une telle conformité ne soit pas clairement établie dans l'instrument. UN وأعلنت كندا أنه يجب تفسير المادتين 5 و6 بما يتفق والقانون الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأعربت هولندا عن أسفها لأن هذا الاتفاق مع القانون الدولي لم يذكر بوضوح في الصك.
    le Canada a déclaré qu'il est convaincu que ce programme ne sert pas les intérêts à long terme d'Israël, de la stabilité régionale et de la sécurité mondiale. UN وقد ذكرت كندا أنها على يقين من أن هذا البرنامج لا يخدم مصالح إسرائيل والاستقرار الإقليمي والأمن العالمي في المدى البعيد.
    17. le Canada a déclaré que la Belgique pourrait encore améliorer sa lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants. Il a également estimé que la Belgique devait poursuivre son action de lutte contre la violence envers les femmes. UN 17- وأشارت كندا إلى أن بإمكان بلجيكا تحسين مبادراتها الهادفة إلى مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية، وإلى ضرورة مواصلة عملها لمكافحة العنف ضد المرأة.
    7/ le Canada a déclaré qu'il n'appliquerait la Convention qu'aux différends issus de relations juridiques - contractuelles ou non - que la loi nationale considère comme étant d'ordre commercial, sauf dans le cas de la province de Québec où la loi ne prévoit pas de telles limites. UN (4) أعلنت حكومة كندا أنها لن تطبق الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد