ويكيبيديا

    "le canada a proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقترحت كندا
        
    • واقترحت كندا
        
    • قدمت كندا
        
    • كندا اقترحت
        
    La même année, le Canada a proposé que la Conférence du désarmement crée un tel comité afin qu'il détermine si et quand une ou plusieurs questions de désarmement nucléaire pourraient être négociées à l'échelle multilatérale. UN وفي العام ذاته اقترحت كندا أن يُنشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة بهدف تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من قضايا نزع السلاح النووي موضوعاً للتفاوض المتعدد الأطراف.
    Au cours de débats informels à la Conférence du désarmement au début de 2007, le Canada a proposé que les États dotés d'armes nucléaires communiquent des rapports annuels sur leur politique et leur doctrine nucléaires. UN وخلال المناقشات غير الرسمية التي شهدتها لجنة نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، اقترحت كندا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إحاطات سنوية بشأن سياساتها ومبادئها النووية.
    C'est dans cet esprit que le Canada a proposé les mesures suivantes : l'interdiction de placer des armes dans l'espace, l'interdiction d'utiliser des satellites comme armes, et l'interdiction d'effectuer des essais d'armement et d'utiliser des armes contre des satellites pour les endommager ou les détruire. UN وبهذه الروح اقترحت كندا تدابير تدعو إلى حظر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر استخدام السواتل نفسها كأسلحة، وحظر إجراء التجارب على الأسلحة واستخدامها في السواتل من أجل إلحاق أضرار بها أو تدميرها.
    :: le Canada a proposé de conserver un pourcentage de la superficie des terres sous couvert forestier. UN :: واقترحت كندا الاحتفاظ بنسبة مئوية من مساحة الأرض تحت الغطاء الحرجي.
    le Canada a proposé que deux rapports soient demandés, l’un sur le désarmement de l’Iraq, l’autre sur la situation humanitaire. UN واقترحت كندا تقديم تقريرين، أحدهما عن نزع السلاح في العراق، واﻵخر عن الحالة اﻹنسانية.
    À la Première Commission, le Canada a proposé une résolution en vue de lancer des négociations sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN وفي اللجنة الأولى، قدمت كندا قرارا يدعو إلى إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Dans un autre contexte, par exemple, le Canada a proposé de tenir une réunion spéciale où les dirigeants d'une vingtaine de pays développés ou en développement se réuniraient afin de discuter des défis que nous avons à relever ensemble et de nos responsabilités collectives. UN وفي سياق آخر، مثلاً، اقترحت كندا عقد اجتماع خاص يضم زعماء من 20 أو نحو ذلك من بلدان العالم المتقدم النمو والعالم النامي لمناقشة تحدياتنا المشتركة ومسؤولياتنا الجماعية.
    32. le Canada a proposé un certain nombre de mesures au sujet des méthodes et des outils à utiliser pour évaluer l'impact des changements climatiques et l'adaptation à ces changements. UN 32- اقترحت كندا عدة إجراءات محددة فيما يتعلق بطرق وأدوات تقييم الآثار والتكيف.
    Pour promouvoir ce renouvellement du TNP, le Canada a proposé de nouveaux arrangements, notamment la tenue de conférences annuelles des États parties. UN وبغية تعزيز ذلك التجديد لمعاهدة عدم الانتشار، اقترحت كندا اتخاذ ترتيبات جديدة، بما في ذلك عقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف.
    15. le Canada a proposé d’ajouter le texte suivant : UN ٥١ - اقترحت كندا تعديل الفقرة الفرعية ٢ )ج( باضافة النص التالي :
    le Canada a proposé d'ajouter la phrase < < de façon conforme au Pacte > > après le mot < < veiller > > , ce qu'en qualité de Rapporteur, il comprend comme une manifestation d'inquiétude concernant l'application du Pacte à la sphère privée. UN وقد اقترحت كندا إضافة العبارة " in a manner consistent with the Covenant " بعد الكلمة " ensure " التي يُفهم أنها، كما قال المقرر، تعبير عن القلق فيما يتعلق بتطبيق العهد في المجال الخاص.
    93. le Canada a proposé de supprimer les deuxième et troisième paragraphes et la dernière partie du paragraphe 1, la première partie de ce paragraphe devenant un nouveau paragraphe 5 de l'article 8. UN 93- اقترحت كندا حذف الفقرتين الثانية والثالثة والجزء الأخير من الفقرة 1، وتحويل الجزء الأول من هذه الفقرة إلى فقرة 5 جديدة من المادة 8.
    Sur la base de cette discussion, le Canada a proposé de modifier sa proposition et la proposition ainsi modifiée est reproduite au chapitre 2 du document UNEP/OzL.Pro.18/3 pour examen par la dix-huitième Réunion des Parties. UN واستناداً إلى هذه المناقشات اقترحت كندا تعديل مقترحها وترد نسخة من المقترح المعدل على هذا النحو في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3 ليناقشه الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    le Canada a proposé que les candidats au poste de rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes aient une formation juridique poussée. UN 28 - اقترحت كندا أن يكـون المرشحون لمنصب المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطـوي علـى تميـيـز ضـد المـرأة حاصلين على مؤهلات قانونية عالية.
    le Canada a proposé que les mots < < et en appliquant > > soient ajoutés après le mot < < en favorisant > > à l'alinéa c) du paragraphe 5. UN فقد اقترحت كندا إضافة عبارة " وتنفيذ " بعد لفظة " سنّ " في الفقرة 5 (ج).
    le Canada a proposé que soit préparée, pour faciliter l'examen de cette question, une compilation-synthèse des informations contenues dans les communications nationales sur les facteurs qui favorisent ou entravent les capacités d'adaptation. UN واقترحت كندا إعداد تجميع وتوليف للمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية بشأن العوامل والقيود التي يحتمل أن تؤثر على القدرة على التكيف، من أجل تسهيل دراسة هذه القضية.
    90. le Canada a proposé de modifier le libellé comme suit: < < détermine le caractère approprié des mesures prises par l'État Partie conformément aux dispositions de la deuxième partie du Pacte > > . UN 90- واقترحت كندا تعديل الصياغة ليصبح نص الجملة كالآتي: " تقيّم [اللجنة] مدى كفاية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً لأحكام الجزء الثاني من العهد " .
    le Canada a proposé que l'article 10 ait le même champ d'application que le paragraphe 1 de l'article 2 et qu'il vise donc les < < droits énoncés dans la troisième partie, lue conjointement avec la deuxième partie, du Pacte > > . UN واقترحت كندا أن يكون للفقرة 1 من المادة 2، والمادة 10 نفس النطاق، وأن تشير المادتان إلى " الحقوق المحددة في الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الجزء الثاني " .
    À la Première Commission, le Canada a proposé une résolution en vue de lancer des négociations sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN وفي اللجنة الأولى، قدمت كندا قرارا يدعو إلى إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    À la soixante et unième session de l'Assemblée générale, le Canada a proposé une résolution visant, notamment, à ce que soient lancées des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles dans le cadre de la Conférence sur le désarmement. UN 15 - خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، قدمت كندا قراراً يدعو، في جملة أمور، إلى إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    48. M. Gregory (Canada) déclare que, dans ses observations écrites (A/CN.9/578/Add.15), le Canada a proposé de supprimer le critère de fiabilité pour les signatures électroniques figurant au projet de paragraphe 3 b). UN 48- السيد غريغوري (كندا): قال إن كندا اقترحت في تعليقها الخطي (الوثيقة A/CN.9/578/Add.15) أن يحذف اختبار موثوقية التوقيعات المنصوص عليه في مشروع الفقرة 3 (ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد