le Canada continue d'appuyer fermement l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | تواصل كندا مساندتها القوية لاسخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Sur le terrain de la paix et de la sécurité, le Canada continue d'appuyer activement les efforts de l'Afrique pour prévenir et régler les conflits sur son territoire. | UN | وفي ميدان السلام والأمن، تواصل كندا الاضطلاع بدور نشط في دعم جهود أفريقيا لمنع وحل الصراعات على أراضيها. |
le Canada continue d'appuyer l'action antimines en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, en Europe et en Amérique du Sud. | UN | وتواصل كندا دعمها لجهود إزالة الألغام في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا الجنوبية. |
Bien entendu, le Canada continue d'apporter son soutien à l'Afghanistan dans la poursuite de ses objectifs de développement. | UN | وتواصل كندا بالطبع دعم أفغانستان في السعي لتحقيق أهدافها الإنمائية. |
À cet égard, le Canada continue d'insister sur le renforcement de la coordination de l'action humanitaire au sein du système des Nations Unies. | UN | وما برحت كندا تعلق، في ذلك الصدد، أهمية على تعزيز تنسيق الإجراءات الإنسانية في الأمم المتحدة. |
M. McNee (Canada) (parle en anglais) : le Canada continue d'appeler à un cessez-le-feu immédiat, viable et durable. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): ما زالت كندا تدعو إلى وقف فوري ومستمر ودائم لإطلاق النار. |
le Canada continue d'inciter les membres de la Conférence du désarmement à s'engager dans des travaux de fond sur un programme de travail convenu dès qu'elle aura repris sa session, en janvier 2010. | UN | وما زالت كندا تحث أعضاء المؤتمر على الشروع في بذل جهود جوهرية بشأن برنامج العمل المتفق عليه حالما تستأنف دورته في عام 2010. |
D'ailleurs, le Canada continue d'élaborer et de mettre en œuvre des méthodes novatrices et ciblées avec les communautés touchées. | UN | وبالشراكة مع المجتمعات المتضررة، تواصل كندا تطوير وتنفيذ نهج ابتكارية وموجهة. |
Mesure 6 : le Canada continue d'exhorter la Conférence du désarmement à s'entendre sur un programme de travail exhaustif qui porte sur toutes les questions fondamentales inscrites à son ordre du jour. | UN | الإجراء 6: تواصل كندا مناشدة مؤتمر نزع السلاح إقرار برنامج عمل شامل يتناول جميع المسائل الرئيسية المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Mesure 19 : le Canada continue d'apporter son soutien au renforcement de la confiance, à l'amélioration de la transparence et au développement de capacités de vérification efficaces relativement au désarmement nucléaire. | UN | الإجراء 19: تواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتطوير قدرات التحقق الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
À l'AIEA et à l'Assemblée générale de l'ONU, le Canada continue d'exhorter les États qui n'ont pas encore mis en vigueur un accord de garanties généralisées ni un protocole additionnel à le faire dès que possible. | UN | وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة، تواصل كندا حث الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضماناتها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
À l'AIEA et à l'Assemblée générale de l'ONU, le Canada continue d'exhorter les États qui n'ont pas encore mis en vigueur un accord de garanties généralisées ni un protocole additionnel à le faire dès que possible. | UN | وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة، تواصل كندا حث الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضماناتها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Par conséquent, le Canada continue d'appuyer le travail de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture visant à assurer que les États d'immatriculation exercent effectivement leur juridiction et leur contrôle de manière efficace sur les navires auxquels ils ont accordé le droit de battre leur pavillon. | UN | لذا تواصل كندا دعمها للعمل المتواصل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة للتأكد من أن الدول التي تسجل سفن الصيد باسمها تباشر ولاية فعلية عليها وتتحكم فيها. |
le Canada continue d'appuyer l'action antimines en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, en Europe et en Amérique du Sud. | UN | وتواصل كندا دعم جهود إزالة الألغام في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا الجنوبية. |
le Canada continue d'évaluer les secteurs où il peut améliorer ses capacités nationales pour détecter, dissuader et perturber le trafic illicite de matières nucléaires. | UN | وتواصل كندا تقييم المجالات التي تتطلب تحسين قدراتها الوطنية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وردعه ووقفه. |
le Canada continue d'investir massivement dans des travaux de recherche et des programmes, notamment pour la mise au point d'un vaccin en vue de freiner la transmission du VIH. | UN | وتواصل كندا الاستثمار بقدر كبير في الأبحاث والبرامج، بما فيها تطوير الأمصال، وتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
le Canada continue d'appuyer avec force ce processus de présentation des rapports. | UN | وتواصل كندا دعمها القوي لعملية الإبلاغ هذه. |
le Canada continue d'appuyer les efforts pour que la structure institutionnelle du Traité puisse mieux répondre aux besoins et pour qu'elle soit plus souple et davantage comptable de ses actes. | UN | وتواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى جعل الهياكل المؤسسية للمعاهدة تتسم بقدر أكبر من الاستجابة والمرونة والقابلية للمساءلة. |
le Canada continue d'attacher une grande importance à ce partenariat et envisage avec intérêt la poursuite de sa collaboration avec ses partenaires africains, de façon à concrétiser la vision du NEPAD. | UN | وما برحت كندا ملتزمة بهذه الشراكة، وتتطلع إلى مواصلة العمل مع شركائنا الأفريقيين لتحقيق رؤية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
5. le Canada continue d'appuyer fermement l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 5- ما زالت كندا تساند بقوة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
le Canada continue d'exercer sa tutelle et son impulsion sur le processus de recherche d'une solution globale, viable et juste à la question des réfugiés palestiniens. | UN | ولا تزال كندا ترعى وتقود العملية الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
le Canada continue d'appuyer les initiatives internationales dans le domaine de la gestion des catastrophes. | UN | تُواصل كندا مساندةَ المبادرات الدولية في مجال إدارة الكوارث. |
Dans la région des Grands Lacs, le Canada continue d'exercer un leadership solide en tant que Coprésident, avec l'Union européenne, du Groupe des envoyés spéciaux et des amis de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, afin d'appuyer des solutions régionales aux problèmes complexes en matière de développement, de paix et de sécurité présents dans la région. | UN | وفي منطقة البحيرات الكبرى، ما برحت كندا تضطلع بدور قيادي قوي بصفتها الرئيس المشارك مع الاتحاد الأوروبي لفريق المبعوثين الخاصين وأصدقاء المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى لإيجاد حلول إقليمية للتحديات الإنمائية المعقدة وفي مجال السلام والأمن في المنطقة. |