ويكيبيديا

    "le cancer de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرطان
        
    • الإصابة بسرطان
        
    • من السرطان
        
    Les maladies les plus graves sont le cancer de la thyroïde, les tumeurs bénignes, la thyroïdite auto-immune et l'hypothyroïdisme. UN واﻷمراض التي تستوجب الاهتمام هي سرطان الغدة الدرقية، واﻷورام الحميدة، والدراق ذي المناعة الذاتية ونقص التدرقن.
    Les cellules souches sont désormais utilisées sur divers patients atteints de troubles cardiovasculaires, et de nouvelles méthodes ont été introduites dans la chirurgie oculaire et maxillo-faciale, ainsi que pour traiter le cancer de l'œsophage. UN وتستخدم الآن الخلايا الجذعية في حالة المرضى المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية، وتم الأخذ بأساليب جديدة في إجراء العمليات الخاصة بالعين وجراحة الوجه والفكين، فضلاً عن معالجة سرطان المري.
    Ces examens de dépistage permettent de diagnostiquer le cancer du col de l'utérus et le cancer de la glande mammaire à un stade précoce. UN ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة.
    Néanmoins, il n'est pas évident que le dépistage systématique réduise la mortalité, compte tenu du fait que le cancer de la prostate se développe lentement et que, à un âge avancé, les cancers latents de la prostate sont fréquents. UN غير أنه ليس من الواضح ما إذا كان الفحص الروتيني يؤدي إلى الحد من الوفيات، نظرا لأن سرطان البروستاتا ينمو ببطء، وأن الأنواع الكامنة من سرطان البروستاتا تصبح شائعة مع التقدم في السن.
    Chaque année, 605 000 nouveaux cas sont diagnostiqués et 308 000 décès sont provoqués par le cancer de la prostate. UN ويتم الكشف عن 000 605 حالة جديدة من الإصابة بسرطان البروستاتا وتؤدي الإصابة به إلى وفاة 000 308 سنويا.
    Je vois que tu peux te le permettre puisque l'argent que tu as volé à nos clients n'était pas destiné aux traitements contre le cancer de ta femme. Open Subtitles أرى أنك قادر على التحمل من المال الذي سرقته من عملائنا الذي لم يكن لعلاج زوجتك من السرطان
    le cancer de la prostate était à l'origine de 5 % des nouveaux cas de cancer et de 4 % de tous les décès par cancer. UN وكان نصيب سرطان البروستاتا 5 في المائة من حالات السرطان الجديدة و 4 في المائة من جميع وفيات السرطانات.
    Au Costa Rica, les principaux types de cancer, pour les femmes, sont le cancer de l'utérus, du sein et de l'estomac. UN وأنواع السرطان الرئيسية بين النساء في كوستاريكا هي سرطان الرحم والثدي والمعدة.
    En ce qui concerne les hommes, les cancers du poumon et de l'estomac sont en baisse tandis que le cancer de la prostate est en hausse. UN وانخفضت بين الرجال حالات الإصابة بسرطان الرئة والسرطان المعدي في حين ازدادت حالات الوفاة بسبب سرطان الموثة.
    Le Ministère de la santé a lancé des campagnes nationales en partenariat avec des organisations non gouvernementales afin de combattre le cancer de l'utérus et du sein. UN شنت وزارة الصحة حملة على صعيد البلاد بأسرها، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لمكافحة سرطان الرحم وسرطان الثدي.
    Un programme de lutte contre le cancer de l'intestin sera lancé prochainement. UN وسوف يوجه قريبا برنامج للكفاح ضد سرطان الأمعاء.
    Le Secrétariat général à la jeunesse a publié deux brochures pratiques sur le cancer du sein et le cancer de l'utérus. UN كما نَشَرت الأمانة العامة للشباب كراستين مبسطتين عن سرطان الثدي وسرطان الرحم.
    Chez les hommes, il se situe avec 13 % après le cancer de la prostate qui représente 32 % des tumeurs masculines. UN أما لدى الرجل، فإنه موجود بنسبة 13 في المائة بعد سرطان البروستاتا الذي يمثل 32 في المائة من الأورام التي تصيب الذكور.
    Ce programme fournit des soins de santé gratuits aux femmes pauvres, notamment pour le traitement du cancer du col de l'utérus, le cancer de l'utérus et le cancer du sein. UN ويقدم هذا البرنامج الرعاية الصحية المجانية، بما في ذلك معالجة الفقراء من النساء من سرطان عنق الرحم والحالبين والثديين.
    le cancer de l'estomac est en régression tant chez l'homme que chez la femme. UN وازداد سرطان الثدي وسرطان الرحم وسرطان الأمعاء بين النساء.
    Le cancer du poumon est la forme la plus commune de cancer, suivi par le cancer du sein, le cancer de la peau, le cancer de l'estomac et le cancer de la prostate. UN وسرطان الرئة هو أول نوع من أنواع السرطان ثم يأتي بعده سرطان الثدي وسرطان الجلد وسرطان المعدة وسرطان البروستاتة.
    Une visite périodique gratuite pour frottis vaginal est prévue pour les femmes dans le but de prévenir le cancer de l'utérus. UN وتحصل المرأة مجانا على اختبار بابانيكولا المهبلي للوقاية من سرطان الرحم.
    Tous nos États, petits ou grands, sont rongés, à des degrés divers, par le cancer de la misère. UN وجميع دولنا صغيرها وكبيرها، ينهشها، سرطان الفقر المدقع بدرجات متفاوتة.
    L'un des effets évidents de l'empoisonnement par irradiation est aujourd'hui le cancer de la thyroïde constaté chez les enfants et les adolescents. UN ومن النتائج الواضحة للتسمم اﻹشعاعي اليوم تزايد سرطان الغدة الدرقية الملاحظ بين اﻷطفال والمراهقين اليوم.
    :: Le Ministère de la santé a élaboré un programme pour lutter contre le cancer, notamment le cancer du sein, le cancer du col et le cancer de l'utérus; UN :: أنشأت وزارة الصحة برنامجا لمكافحة السرطان، بما في ذلك سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم، وسرطان المهبل.
    Pourquoi guérir le cancer de quelqu'un en un jour quand on peut le traiter pendant toute sa vie et lui faire payer jusqu'au bout ? Open Subtitles لم أشفي شخص من السرطان في يوم واحد إذا كنت سأعالجهم طوال حياتهم و أحسابهم على كل عملية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد