On voit notamment que le cancer du poumon, indicateur type de l'ampleur de l'épidémie tabagique, commence à régresser. | UN | وقد بدأ سرطان الرئة خاصة، وهو مؤشر نموذجي للنطاق الوبائي للتبغ، في الهبوط. |
En 2008, par exemple, en Inde, la Haute Cour a débouté une société pharmaceutique multinationale qui prétendait que la fabrication d'un médicament générique utilisé pour traiter le cancer du poumon portait atteinte à ses droits de brevet. | UN | ففي عام 2008، على سبيل المثال، رفضت محكمة دلهي العليا، في الهند، قضية قدمتها شركة صيدلانية متعددة الجنسيات تدّعي فيها أن صنع دواء جنيس لعلاج سرطان الرئة ينتهك الحقوق المتعلقة ببراءاتها. |
Ces dernières années, le nombre de femmes souffrant de maladies liées au tabagisme, telles que le cancer du poumon ou l'infarctus, est en augmentation. | UN | ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء. |
le cancer du poumon est la forme la plus commune de cancer, suivi par le cancer du sein, le cancer de la peau, le cancer de l'estomac et le cancer de la prostate. | UN | وسرطان الرئة هو أول نوع من أنواع السرطان ثم يأتي بعده سرطان الثدي وسرطان الجلد وسرطان المعدة وسرطان البروستاتة. |
Dans la plupart des groupes de travailleurs exposés, le cancer du poumon est la principale cause de décès liée à l'exposition à la chrysotile (NICNAS, 1999). | UN | وفي معظم مجموعات العمال المعرضين، كان سركان الرئة السبب الغالب للوفاة ذات الصلة بالتعرض للكريسوتيل (NICNAS، 1999). |
Historiquement, seules les études sur le cancer du poumon en fonction du radon chez des mineurs ont été à même de fournir des relations quantitatives, et elles sont propres au radon. | UN | ومن الناحية التاريخية فإن الدراسات المتعلقة بسرطان الرئة المتصل بالرادون، الذي يصيب عمال التعدين، هي وحدها التي تبين علاقات كمية. وهذه العلاقات خاصة بالرادون وحده. |
Cependant, les études menées sur des travailleurs du secteur de la production d'amiante-ciment et sur certaines cohortes de travailleurs produisant de l'amiante-ciment, n'indiquent généralement pas de risque relatif global élevé pour le cancer du poumon. | UN | غير أن المخاطر النسبية للكريسوتيل، بالنسبة لسرطان الرئة لا تكون مرتفعة بصفة عامة لدى عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي. وفي بعض مجموعات عمال إنتاج الأسمنت الأسبستي. |
Au Danemark, le cancer du poumon va vraisemblablement être plus fréquent parmi les femmes en raison de l'augmentation du nombre des fumeuses. | UN | وفي الدانمرك، يتوقع أن يصبح سرطان الرئة أكثر شيوعا لدى النساء بسبب ازدياد عدد المدخنات. |
le cancer du poumon est en recul chez les hommes mais en hausse chez les femmes. | UN | وينخفض سرطان الرئة بين الرجال لكنه يزداد بين النساء. |
En outre, les données épidémiologiques n'attestent guère l'existence de risques accrus de mortalité imputable à d'autres affections que le cancer du poumon. | UN | وفضلا عن ذلك، تتيح البيانات الوبائية أدلة ضئيلة على زيادة أخطار الوفاة خلاف تلك المعزوّة إلى سرطان الرئة. |
Chez les hommes, le cancer du poumon est de loin la première cause de mortalité pour le cancer, suivi du cancer de l’estomac. | UN | وكان سرطان الرئة عند الرجال أهم اﻷسباب قاطبة للوفاة بأمراض السرطان يتبعه سرطان المعدة. |
Cela tient surtout à l'augmentation de la consommation de cigarettes chez les femmes, facteur de risque le plus important pour le cancer du poumon. | UN | وهذا يرجع أساسا إلى تزايد استهلاك السجائر من قبل النساء، مما يمثل أكبر عامل قد يُفضي إلى سرطان الرئة هذا. |
Mon cousin a eu le cancer du poumon. Ses chances étaient faibles. | Open Subtitles | كان لدى قريبي سرطان الرئة لم يبدو جيداً له |
Je ne suis pas un expert, doc, mais je pense que c'est le cancer du poumon qui l'a tué. | Open Subtitles | أنا لست خبيرا، دوك لكن أنا متأكّد جدامن أنه كان سرطان الرئة الذي أصابه |
Tu vas probablement l'emmener à un colloque sur le cancer du poumon... où une boîte vocale électronique lui dira que son père est le démon. | Open Subtitles | أنت من المحتمل أن تذهب لأخذه إلى بعض حلقة سرطان الرئة الدراسية حيث رجل بحنجرة إلكترونية سوف يخبره |
Ne vous inquiétez plus, vous éviterez le cancer du poumon. | Open Subtitles | حسناً , ليس عليكي القلق كثيراً بهذة الطريقة ستتفادين سرطان الرئة |
C'est ainsi que le tabac est à l'origine de 25 grands groupes de maladies mortelles ou invalidantes, notamment le cancer du poumon et d'autres cancers, les cardiopathies ischémiques et les maladies respiratoires chroniques. | UN | فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة. |
En outre, plus d'une vingtaine d'études analytiques concernant l'exposition domestique au radon et le cancer du poumon ont été réalisées à ce jour. | UN | بيد أنه كان هناك ما يربو على 20 دراسة تحليلية للرادون المنـزلي وسرطان الرئة. |
..then ils sont dans le domaine que les cigarettes sont, le tabac et le cancer du poumon. | Open Subtitles | فسوف يكونون بنفس موقع السيجاراة التبغ وسرطان الرئة |
Dans la plupart des groupes de travailleurs exposés, le cancer du poumon est la principale cause de décès liée à l'exposition à la chrysotile (NICNAS, 1999). | UN | وفي معظم مجموعات العمال المعرضين، كان سركان الرئة السبب الغالب للوفاة ذات الصلة بالتعرض للكريسوتيل (NICNAS، 1999). |
Dans la plupart des groupes de travailleurs exposés, le cancer du poumon est la principale cause de décès liée à l'exposition à la chrysotile (NICNAS, 1999). | UN | وفي معظم مجموعات العمال المعرضين، كان سركان الرئة السبب الغالب للوفاة ذات الصلة بالتعرض للكريسوتيل (NICNAS، 1999). |
Vous pouvez donner le cancer du poumon à des gens innocents qui vivent sainement. | Open Subtitles | قد تجعل الناس يصابون بسرطان الرئة وهم أبرياء ويحاولون العيش فى حياة صحية |
Cependant, les études menées sur des travailleurs du secteur de la production d'amiante-ciment et sur certaines cohortes de travailleurs produisant de l'amiante-ciment, n'indiquent généralement pas de risque relatif global élevé pour le cancer du poumon. | UN | غير أن المخاطر النسبية للكريسوتيل، بالسنبة لسرطان الرئة لا تكون مرتفعة بصفة عامة لدى عمال إنتاج الأسمنت الإسبستي. وفي بعض مجموعات عمال إنتاج الأسمنت الإسبستي. |