ويكيبيديا

    "le caractère unitaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطابع الموحد
        
    Convaincue qu'il importe de préserver le caractère unitaire de la Convention et des résolution y relatives adoptées en même temps et d'en appliquer les dispositions d'une façon compatible avec leur but et leur objet, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    Convaincue qu'il importe de préserver le caractère unitaire de la Convention et des résolution y relatives adoptées en même temps et d'en appliquer les dispositions en fonction de ce caractère unitaire, de leur but et leur objet, UN وإقتناعا منها بأن من المهم صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها،
    Si nous voulons maintenir et promouvoir le caractère unitaire de la Convention, auquel nous faisons référence dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, nous devons être accessibles et trouver une instance où puissent exister une participation et des échanges de vues plus larges sur toutes les questions liées aux océans. UN وإذا أردنا صون وتعزيز الطابع الموحد للاتفاقية، الذي نشير إليه في مشروع القرار المعروض علينا، يتعين علينا إذن أن نبحث ونجد محفلا يتسم بمشاركة أوسع وتبادل آراء بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale d'en préserver l'intégrité ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale d'en préserver l'intégrité ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    4. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention et la nécessité d'en préserver l'intégrité ; UN 4 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale d'en préserver l'intégrité ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. Réaffirme également le caractère unitaire de la Convention et l'importance capitale de la préservation de son intégrité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    8. Demande à tous les Etats de préserver le caractère unitaire de la Convention et des résolutions y relatives adoptées en même temps et d'en appliquer les dispositions en fonction de ce caractère unitaire, de leur but et de leur objet; UN ٨ - تطلــب إلى جميع الدول صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها؛
    La prise de conscience de ce que le paragraphe 7 du dispositif appelle le «caractère unitaire de la Convention» devrait se traduire dans l'organisation des travaux de l'Assemblée générale, des autres organes pertinents des Nations Unies et des institutions spécialisées en ce qui concerne les océans. UN وينبغي أن ينعكس ما تسميه الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار " الطابع الموحد للاتفاقية " في تنظيم أعمال الجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة والوكالات المتخصصة، فيما يتعلق بالبحار.
    7. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention; UN ٧ - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    Il avait alors été clairement démontré qu'un régime international de la mer effectif ne pouvait être réalisé que dans la mesure où celui-ci reposerait sur deux principes fondamentaux, dont la validité ne saurait être mise en doute : premièrement, le caractère unitaire de la Convention et, deuxièmement, la nécessité d'une participation universelle. UN في ذلك الوقت، ظهر بوضوح أنه لا يمكن التوصل إلى قانون دولي فعال للبحار إلا إذا كان مستندا إلى مبدأين أساسيين لا يمكن التشكيك في صلاحيتهما: أولا، الطابع الموحد للاتفاقية، وثانيا الحاجة إلى أن يحظى بالاشتراك العالمي.
    2. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention; UN ٢ - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    3. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention; UN ٣ - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    3. Réaffirme le caractère unitaire de la Convention; UN ٣ - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد