le CCG et l'UE ont procédé à un échange de vues sur les questions de sécurité régionale. | UN | تبادل مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الآراء بشأن القضايا الأمنية. |
le CCG et l'UE se sont félicités de la perspective du retrait israélien de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie en tant que première étape du processus vers la réalisation d'une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient. | UN | كما رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ببوادر انسحاب إسرائيل من غزة ومن إجزاء معينة من شمال الضفة الغربية بوصفه مرحلة أولية من عملية تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. |
Le Conseil conjoint a souligné l'importance de la poursuite du dialogue entre le CCG et l'UE et décidé de tenir régulièrement des réunions d'experts des pays du CCG et de l'UE. | UN | وأكد المجلس المشترك على أهمية مواصلة الحوار بين مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ووافق على عقد اجتماعات للخبراء على أساس منتظم في بلدان مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي. |
le CCG et l'UE ont rappelé qu'ils étaient favorables à un règlement pacifique de ce conflit, dans le respect du droit international, par des négociations directes ou par la saisine de la Cour internationale de Justice. | UN | وأعرب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي مجددا عن تأييدهما لإيجاد حل سلمي للنزاع وفقا للقانون الدولي، إما عن طريق المفاوضات المباشرة أو بإحالة المسألة على محكمة العدل الدولية. |
le CCG et l'UE ont appuyé sans réserve la poursuite des efforts visant à parvenir à un accord concernant des arrangements à long terme. | UN | وأعرب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي عن دعمهما الكامل لمواصلة الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الطويلة الأجل. |
le CCG et l'UE ont rappelé l'importance que revêtent les volets syriens et libanais pour parvenir à un règlement global au Moyen-Orient. | UN | وأعاد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المسارين السوري واللبناني في التوصل إلى تسوية سلمية وشاملة في الشرق الأوسط. |
le CCG et l'UE ont réaffirmé leur attachement à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à la souveraineté du Koweït ainsi que des autres pays de la région, y compris l'Iraq, à l'intérieur des frontières internationalement reconnues. | UN | وأكد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي من جديد التزامهما باستقلال الكويت وسلامة أراضيها وسيادتها، فضلا عن البلدان الأخرى في المنطقة، بما في ذلك العراق، داخل حدودها المعترف بها دوليا. |
le CCG et l'UE ont rappelé leur condamnation ferme et sans équivoque de toutes les formes et manifestations de terrorisme, quels qu'en soient l'origine, la cause ou les motifs invoqués. Ils ont réaffirmé leur détermination à combattre le terrorisme dans le respect total des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | كرر مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي إدانتهما القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أينما كان مصدره وأسبابه ودواعيه، كما أكدا التزامهما التام بمكافحة الإرهاب وبالاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
le CCG et l'UE se sont déclarés vivement préoccupés par l'actuelle prolifération des armes de destruction massive, nucléaires, biologiques et chimiques, et de leurs vecteurs, qu'ils considèrent comme l'une des plus graves menaces pour la paix, la sécurité et le développement. | UN | أعرب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي عن قلقهما العميق إزاء استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل إطلاقها معتبرين ذلك واحدا من أشد الأخطار التي تتهدد السلم والأمن والتنمية. |
le CCG et l'UE ont également invité tous les pays du Moyen-Orient à mettre en place des systèmes efficaces de contrôles nationaux portant sur l'exportation et le transit des biens et des technologies liés aux armes de destruction massive, y compris de contrôles de l'utilisation finale. | UN | ودعا مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي جميع بلدان الشرق الأوسط إلى إنشاء نظم فعالة لمراقبة الصادرات الوطنية ومراقبة عبور السلع والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك ضوابط الاستخدام النهائي. |
le CCG et l'UE se sont félicités de l'accord intervenu le 15 novembre 2004 avec l'Iran au sujet des questions nucléaires et de la coopération future, à la suite des négociations menées avec la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni, avec l'appui du Haut Représentant de l'UE. | UN | رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
le CCG et l'UE ont félicité le peuple iraquien pour les élections tenues le 30 janvier 2005 et rendu hommage aux Iraquiens qui avaient fait preuve de courage, d'enthousiasme et de détermination en prenant part à ces élections en dépit d'une situation difficile en matière de sécurité. | UN | قدم مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي تهانيهما للشعب العراقي إزاء الانتخابات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005 ووجها التحية إلى العراقيين على ما أبدوا من شجاعة وحماسة وتصميم على المشاركة في الانتخابات بالرغم من صعوبة الحالة الأمنية. |
le CCG et l'UE ont réaffirmé leur volonté de voir tous les efforts décrits ci-dessus conduire à une solution prévoyant deux États, négociée et approuvée par les parties, qui permette qu'un État palestinien viable, d'un seul tenant, souverain, démocratique et indépendant coexiste dans la paix avec un État d'Israël à l'intérieur de frontières reconnues et sûres. | UN | وأكد مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي مجددا التزامهما بأن يؤدي بذل جميع الجهود المذكورة أعلاه إلى حل متفاوض عليه ومقبول من الطرفين يقوم على أساس وجود دولتين ويفضي إلى دولة فلسطينية ديمقراطية ومستقلة تتوافر لها أسباب البقاء ومتصلة الأجزاء وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب بسلام مع إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
le CCG et l'UE ont déclaré qu'ils soutenaient les efforts accomplis par les Nations Unies et d'autres initiatives internationales pour instaurer la paix et la stabilité en Afghanistan. | UN | 14 - وأعرب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي عن دعمهما للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وللمبادرات الدولية الأخرى المتخذة لإعادة إحلال السلام والاستقرار في أفغانستان. |
le CCG et l'UE ont réaffirmé leur détermination à étoffer encore ce dialogue politique afin de rechercher des solutions communes aux défis communs auxquels doivent faire face leurs régions et leurs populations respectives. | UN | وأعاد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمهما على مواصلة تطوير الحوار السياسي سعياً إلى إيجاد حلول مشتركة للتحديات المشتركة التي يواجهها كل من شعوبهما وأقاليمهما. |
le CCG et l'UE ont réaffirmé leur volonté de continuer d'aider à la reconstruction iraquienne, notamment par des contributions financières importantes et un allégement des dettes. | UN | وأكد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي من جديد التزامهما المستمر بتقديم المساعدة لإعمار العراق بما في ذلك عن طريق تقديم المساهمات المالية السخية والإعفاء من الديون. |