ويكيبيديا

    "le cci à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركز على
        
    • وحدة التفتيش المشتركة على
        
    • مركز التجارة الدولية على
        
    • وحدة التفتيش المشتركة إلى القيام
        
    • وحدة التفتيش المشتركة بخصوص
        
    Il engage donc le CCI à suivre, à l'avenir, les procédures adoptées lors de la conception des projets. UN ولذلك يحث المجلس المركز على الاستفادة من الإجراءات في تصميم أي مشروع في المستقبل.
    Le Groupe avait encouragé le CCI à renforcer sa coopération avec des organisations telles que l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l’Organisation internationale du Travail (OIT), ainsi qu’avec les institutions de Bretton Woods, et à développer les partenariats avec la société civile. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Le porte-parole a encouragé le CCI à intensifier et à élargir ses activités et ses programmes, surtout dans les pays d’Amérique latine et des Caraïbes dont la vulnérabilité les empêchait de s’intégrer correctement dans le système commercial international. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    Le Groupe des 77 souhaite encourager le CCI à continuer la pratique consistant à soumettre à l'avance une première version de son programme de travail. UN 67 - وقالت إن المجموعة تود أن تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة ممارسة تقديم نسخ مقدما من برنامج عملها.
    Plusieurs organisations ont encouragé le CCI à annuler les hausses de dépenses proposées en planifiant des économies et des gains d'efficacité découlant d'une révision de ses priorités et objectifs. UN وشجعت عدة منظمات وحدة التفتيش المشتركة على تعويض الزيادة المقترحة في التكاليف بنقصان في المدخرات والكفاءات ينجم عن تنقيح الأولويات والأهداف.
    Au paragraphe 33, le Comité des commissaires aux comptes a encouragé le CCI à continuer de rationaliser sa base de données concernant la réglementation. UN 13 - في الفقرة 33، شجع المجلس مركز التجارة الدولية على مواصلة تنسيق قاعدة بياناته عن التعليمات الإدارية.
    Les organes de contrôle externe des organisations pourraient, si le besoin s'en faisait sentir, mettre le CCI à contribution. UN ولمجالس الرقابة الخارجية لمختلف المؤسسات أن تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى القيام بهذه التحقيقات متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    84. La mesure dans laquelle les chefs de secrétariat appliquent les normes suggérées par le CCI à leurs propres finances est indiquée à l’annexe VIII: l’ONU et ses fonds et programmes sont proches de la norme, alors que la plupart des institutions spécialisées en sont encore loin. UN 84 - أما عن مدى وفاء الرؤساء التنفيذيين بالمعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم فهو مبين في المرفق الثامن الذي وضّح أن الأمم المتحدة والصناديق والبرامج قريبة من الوفاء بهذه المعايير وأن معظم الوكالات المتخصصة بعيدة عن ذلك.
    Le Groupe avait encouragé le CCI à renforcer sa coopération avec des organisations telles que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT), ainsi qu'avec les institutions de Bretton Woods, et à développer les partenariats avec la société civile. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Le porte—parole a encouragé le CCI à intensifier et à élargir ses activités et ses programmes, surtout dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes dont la vulnérabilité les empêchait de s'intégrer correctement dans le système commercial international. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    Le Comité maintient sa recommandation en vue d'un recours plus fréquent aux évaluations a posteriori (voir e) ci-avant) et encourage le CCI à inclure ce type d'évaluations dans ses propositions budgétaires dans le contexte de Fonds global d'affectation spéciale. UN يواصل المجلس التوصية بزيادة استخدام التقييمات اللاحقة للمشاريع ويشجع المركز على إدراج هذه التقييمات في اعتباراته المتعلققة بالميزانية ليستخدمها الصندوق الاستئماني العالمي.
    Le Groupe avait encouragé le CCI à renforcer sa coopération avec des organisations telles que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT), ainsi qu'avec les institutions de Bretton Woods, et à développer les partenariats avec la société civile. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Le porte-parole a encouragé le CCI à intensifier et à élargir ses activités et ses programmes, surtout dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes dont la vulnérabilité les empêchait de s'intégrer correctement dans le système commercial international. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    Le Comité encourage le CCI à continuer de rationaliser sa base de données concernant la réglementation. UN 33 - يشجع المجلس المركز على مواصلة تنسيق قاعدة بياناته عن التعليمات.
    Le Comité encourage le CCI à poursuivre ses efforts en étroite collaboration avec le Siège des Nations Unies et l'Office des Nations Unies à Genève et reviendra sur la question. UN قيد التنفيذ يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    21. L'amélioration d'une activité, quelle qu'elle soit, est un processus continu. L'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions encourageant le CCI à améliorer sa productivité, son efficacité et son fonctionnement. UN ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها.
    21. L'amélioration d'une activité, quelle qu'elle soit, est un processus continu. L'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions encourageant le CCI à améliorer sa productivité, son efficacité et son fonctionnement. UN ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها.
    4. L'importance des structures et de l'efficacité de la gestion est l'un des thèmes centraux de l'étude réalisée par le CCI à l'échelle du système concernant les procédures appliquées en matière d'obligation redditionnelle et de contrôle. UN ٤ - تعتبر أهمية أداء اﻹدارة وهياكلها واحدا من المواضيع المركزية في استعراض المساءلة واﻹشراف الذي ستقوم به وحدة التفتيش المشتركة على نطاق المنظومة بأسرها.
    Le Comité consultatif invite le CCI à s'efforcer d'harmoniser les deux documents budgétaires dans la mesure UN تشجع اللجنة الاستشارية مركز التجارة الدولية على تنسيق وثيقتي الميزانية ، ما أمكنها، بالتشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية
    La structure d'information du SIS a aidé le CCI à définir ses produits et à mettre au point les procédures de collecte de données correspondantes. UN وساعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق مركز التجارة الدولية على تحديد نتائج أعماله وعلى صياغة إجراءات جمع البيانات المتعلقة بها.
    Les organes de contrôle externe des organisations pourraient, si le besoin s'en faisait sentir, mettre le CCI à contribution. UN ولمجالس الرقابة الخارجية لمختلف المؤسسات أن تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى القيام بهذه التحقيقات متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    84. La mesure dans laquelle les chefs de secrétariat appliquent les normes suggérées par le CCI à leurs propres finances est indiquée à l'annexe VIII: l'ONU et ses fonds et programmes sont proches de la norme, alors que la plupart des institutions spécialisées en sont encore loin. UN 84- أما عن مدى وفاء الرؤساء التنفيذيين بالمعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة بخصوص إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم فهو مبين في المرفق الثامن الذي وضّح أن الأمم المتحدة والصناديق والبرامج قريبة من الوفاء بهذه المعايير وأن معظم الوكالات المتخصصة بعيدة عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد