le CCPQA l'avait examinée plusieurs années auparavant et il convenait d'en reprendre l'examen. | UN | وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد. |
Il a estimé que l'avis donné par le CCPQA était clair, précis et pragmatique. | UN | وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية. |
On a également noté la prudence préconisée par le CCPQA à cet égard. | UN | كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل حثت على التروي في هذا الموضوع. |
La question sera examinée par le CCPQA à sa prochaine session. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في هذه المسألة في دورتها القادمة. |
le CCPQA avait recommandé que la méthode prenne effet à compter de la prochaine série d'enquêtes intervilles. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل قد أوصت بأن ينفذ الاجراء بدءا من الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية الخاصة بمكان ﻵخر. |
Les organisations étaient disposées à approfondir la question avec la Commission et le CCPQA. | UN | فالمنظمات على استعداد للعمل مع اللجنة ومع اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر حول هذا الموضوع. |
le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. | UN | وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد. |
310. La représentante de la CCASIP a souligné qu'il s'agissait d'une question extrêmement sensible qui préoccupait beaucoup le personnel. Comme le CCPQA l'avait reconnu, cette question soulevait, au-delà des problèmes techniques, des questions de principe. | UN | ٣١٠ - أكد ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة أن المسألة حساسة جدا ومحل اهتمام كبير لدى الموظفين، وأن القضايا، مثلما اعترفت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، فقد تجاوزت كثيرا النطاق التقني إلى النطاق السياسي. |
le CCPQA l'avait examinée plusieurs années auparavant et il convenait d'en reprendre l'examen. | UN | وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد. |
Il a estimé que l'avis donné par le CCPQA était clair, précis et pragmatique. | UN | وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية. |
le CCPQA avait fait observer que le problème dont la Commission l'avait saisi soulevait des questions techniques et de principe qui sortaient en partie du cadre de son mandat. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها. |
7. le CCPQA et la CFPI ont examiné deux solutions qui permettraient d'appliquer la directive de l'Assemblée générale : | UN | ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة: |
le CCPQA avait fait observer que le problème dont la Commission l'avait saisi soulevait des questions techniques et de principe qui sortaient en partie du cadre de son mandat. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها. |
7. le CCPQA et la CFPI ont examiné deux solutions qui permettraient d'appliquer la directive de l'Assemblée générale : | UN | ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة: |
Les membres de la Commission ont exprimé leur satisfaction concernant les travaux effectués par le CCPQA pour préparer la nouvelle série d'enquêtes intervilles. | UN | 156 - وأعرب أعضاء من اللجنة عن تقديرهم للعمل الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل في معرض الإعداد للجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل. |
le CCPQA avait fait observer qu’il valait mieux ne pas traiter séparément les coefficients de pondération des différents lieux d’affectation, mais plutôt les combiner. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل أيضا أن مفهوم أوزان الإنفاق المشترك نفسه يفرض تجميع أوزان نفقات الأسر في فرادى مراكز العمل، وليس التركيز بصورة منفصلة على الأوزان في فرادى المراكز. |
La Commission a rappelé en outre qu’elle avait examiné plusieurs options et avait concentré son attention sur les deux solutions suivantes suggérées par le CCPQA : | UN | كما أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مختلف الخيارات وركزت اهتمامها على البديلين التاليين اللذين اقترحتهما اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |
le CCPQA avait recommandé que la méthode prenne effet à compter de la prochaine série d'enquêtes intervilles. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل قد أوصت بأن ينفذ الاجراء بدءا من الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية الخاصة بمكان ﻵخر. |
300. le CCPQA avait, néanmoins, fourni des directives techniques concernant la façon dont pourraient être menées les enquêtes si la Commission optait pour la solution du coefficient d'ajustement unique. | UN | ٣٠٠ - ومع ذلك، وفرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر مبادئ توجيهية تقنية لكيفية الشروع في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتسوية المقر باستخدام مضاعف واحد لتسوية مقر العمل. |
le CCPQA avait déterminé que la fourchette de pondération de 10 % n'était pas nécessaire pour maintenir la stabilité de la rémunération effectivement perçue en monnaie locale puisqu'il existait d'autres mesures permettant d'arriver à ce résultat. | UN | وتبين اختبارات الاستقرار التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية أن نطاق اﻟ ١٠ في المائة لم يكن مطلوبا للحفاظ على استقرار المرتب الصافي، حيث أنه توجد تدابير أخرى في هذا الصدد. |
313. La Commission a noté que le CCPQA avait fait observer, à juste titre, que le problème posé avait des ramifications qui allaient au-delà de la simple question technique des modalités de calcul de l'indice d'ajustement. En outre, les organisations avaient soulevé d'importantes questions d'ordre juridique. | UN | ٣١٣ - ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة أشارت بحق إلى أن الموضوع قد تعد النطاق الفني البحت المتمثل في أساليب قياس تسوية مقر أساليب العمل، وفضلا عن ذلك أثارت المنظمات بعض النقاط القانونية المهمة. |