La délégation ougandaise appuie la recommandation formulée par le CCQAB au paragraphe 24 de son rapport. | UN | وأعرب عن تأييد وفد أوغندا للتوصية التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من تقريرها. |
Pour conclure, elle fait part de son espoir que la Cinquième Commission approuvera la recommandation formulée par le CCQAB au paragraphe 24 de son rapport. | UN | وأعربت في الختام عن أملها في أن توافق اللجنة الخامسة على التوصية التي وضعتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من التقرير. |
À ce propos, la délégation russe souscrit à l'opinion exprimée par le CCQAB au paragraphe 5 du document A/55/499. | UN | وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 5 من الوثيقة A/55/499. |
À cet égard, la Commission et le Secrétaire général devraient être capables d'apporter des solutions aux questions soulevées par le CCQAB au paragraphe 8 de son rapport. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور اللجنة واﻷمين العام توفير حلول للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها. |
Comme le souligne le CCQAB au paragraphe 6 de son rapport, les résultats effectifs des mesures d'efficacité devraient être indiqués à la satisfaction de l'Assemblée générale avant que la réaffectation des économies correspondantes puisse être approuvée. | UN | وحسبما أكدته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٦ من تقريرها، فإن النتائج الفعلية لمبادرات الكفاءة ينبغي أن تبين للجمعية العامة قبل أن تتم الموافقة على إعادة توزيع الوفورات ذات الصلة. |
La délégation ghanéenne souscrit aux observations formulées par le CCQAB au paragraphe 9 de son rapport, selon lesquelles il faut que l'accent soit mis sur les résultats obtenus et sur la responsabilité de ceux qui en sont comptables. | UN | 61 - ووفد غانا يوافق على الملاحظات التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها، والتي تطالب بالتركيز على النتائج المتحققة، وكذلك على مسؤولية من قاموا باستنباطها. |
Le projet de mandat qui figure en annexe a été élaboré à l'issue de consultations avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes, comme l'avait demandé le CCQAB au paragraphe 50 de son rapport. | UN | 8 - الاختصاصات الواردة في المرفق هي ثمرة مشاورات أجريت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، تنفيذا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 50 من تقريرها. |
Le représentant du Pakistan apprécie la recommandation formulée par le CCQAB au paragraphe 7 de son rapport et prend note de celle formulée au paragraphe 8. | UN | 63 - وأبدى ممثل باكستان تقديره للتوصية التي أوردتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 7 من تقريرها وأحاط علما بالتوصية الواردة في الفقرة 8. |
En ce qui concerne la proposition du Comité consistant à regrouper trois rapports distincts, elle souscrit à la recommandation formulée à ce sujet par le CCQAB au paragraphe 17 de son rapport (A/58/384) et attend avec intérêt de recevoir à la soixantième session le premier rapport combiné. | UN | وفيما يتعلق باقتراح المجلس الرامي إلى دمـج ثلاثـة تقارير منفصلة، قالت إن وفدهـا يؤيـد التوصية التي أدلت بها في هذا الشأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 17 من تقريرها (A/58/384) وينتظر باهتمام تلقي أول تقرير موحد في الدورة الستين. |
C'est en avril 2008 que le Secrétaire général a présenté son premier rapport intérimaire sur l'adoption des normes IPSAS (A/62/806), qui indiquait comme objectif à cet effet la date de 2011; celle-ci a été reportée à 2012, suivant l'avis exprimé par le CCQAB au paragraphe 9 de son rapport (A/63/496). | UN | 8 - وفي نيسان/أبريل 2008، قدم الأمين العام تقريره المرحلي الأول عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806)، الذي حدد فيه عام 2011 تاريخا لاعتماد هذه المعايير؛ وتم تغيير هذا التاريخ ليصبح عام 2012 في ضوء الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها (A/63/496). |
Un autre intervenant a souhaité obtenir une réponse à la question posée par le CCQAB au paragraphe 10 de son rapport et savoir ce qu'il en serait des restitutions faute d'accord entre le gouvernement concerné et l'UNICEF. | UN | وطلب متكلم آخر رداً على السؤال الذي أثارته اللجنة الاستشارية في الفقرة 10 من تقريرها عما سيحدث بالنسبة للأموال المردودة في حالة عدم وجود اتفاق بين الحكومة واليونيسيف. |
La délégation philippine attend donc avec intérêt les renseignements demandés par le CCQAB au paragraphe 30 c) de son rapport (A/52/7). | UN | ولهذا فإن وفده يأمل بالاطلاع على المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٠ )ج( من تقريرها )A/52/7(. |
La délégation philippine estime, comme le fait observer le CCQAB au paragraphe 45 de son rapport, qu'en attendant que l'Assemblée générale ait pris une décision spécifique en la matière, le statut du Corps commun d'inspection et de la Commission de la fonction publique internationale doit être maintenu. | UN | وقال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤٥ من تقريرها بضرورة الاحتفاظ بالوضع الحالي للميزنة على أساس إجمالي بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية وذلك ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا محددا بشأن هذا المفهوم. |
Mme Udo (Nigéria) dit que sa délégation souscrit à l'avis formulé par le CCQAB au paragraphe 4 de son rapport, à savoir que les demandes de crédits doivent être étayées par des données suffisantes. | UN | 4 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إن وفد بلدها يشارك في الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة 4 من تقريرها، القائل إن وثائق الترتيبات المالية ينبغي أن تكون مشفوعة بمعلومات داعمة. |
Comme l'a noté le CCQAB au paragraphe 9 de son rapport, le Secrétaire général ne montre pas clairement comment l'ONU pourra s'acquitter des mandats qui lui ont été confiés par les organes intergouvernementaux compétents malgré de nombreux reports, retards et annulations dans les programmes approuvés. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمين العام لم يوضح، حسب ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٩ من تقريرها، الكيفية التي سيؤدي بها العدد الكبير من عمليات اﻹرجاء والتأخير والتأجيل واﻹلغاء في البرامج المأذون بها إلى النيل من قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بالولايات التي أناطتها بها اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة. |