le Centre continue à fournir une assistance au Ministère de l'intérieur pour la rédaction d'une loi relative aux associations et aux organisations non gouvernementales. | UN | يواصل المركز مساعدة وزارة الداخلية في إعداد مشروع قانون لتنظيم الجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |
Conformément au Mémorandum d'accord (décrit dans la section II ci-dessus), le Centre continue à fournir aux ONG qui défendent les droits de l'homme une assistance financière et technique directe afin de renforcer leur capacité institutionnelle et de développer leurs activités, notamment au niveau du district et du sous-district. | UN | وعملا بمذكرة التفاهم التي سبق الكلام عنها في الفرع الثاني أعلاه، يواصل المركز تقديم الدعم المالي المباشر والمساعدة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرتها المؤسسية وتطوير أنشطتها، ولا سيما على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام. |
le Centre continue à fournir une coopération technique aux gouvernements, organisations non gouvernementales et institutions nationales sur leur demande. | UN | 25 - يواصل المركز توفير التعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية عندما يُطلب إليه ذلك. |
20. le Centre continue à fournir, sur leur demande, une assistance juridique aux membres de l'Assemblée nationale. | UN | ٠٢- ويواصل المركز تقديم المساعدة القانونية ﻷعضاء الجمعية الوطنية، بناء على طلبهم. |
le Centre continue à organiser des séances d'information à l'intention des organisations non gouvernementales en vue d'améliorer leurs compétences pour ce qui est de la conception et de la gestion des projets relatifs aux droits de l'homme, de leur financement, et de la rédaction de rapports satisfaisants sur la mise en oeuvre des projets. | UN | ويواصل المركز لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين مهاراتها في مجال تصميم وإدارة مشاريع حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷموال اللازمة لها، وإعداد التقارير المناسبة بشأن تحسين المشاريع. |
le Centre continue à aider la CEEAC à élaborer des documents techniques concernant le mécanisme d'alerte rapide et de prévention des conflits de la Communauté ainsi que l'intégration politique régionale. | UN | 28 - يواصل المركز مساعدته للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في صياغة ورقات تقنية عن آلية الإنذار المبكر، ومنع الصراع، والتكامل السياسي الإقليمي بين دول الجماعة الاقتصادية. |
42. le Centre continue à aider le Gouvernement à mettre en oeuvre la loi sur la presse, et à apporter au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge des renseignements sur cette question. | UN | ٢٤ - يواصل المركز تقديم المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ قانون الصحافة، وتوفير المعلومات للممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في هذا الموضوع. |
47. le Centre continue à conseiller les membres de l'Assemblée nationale, les services administratifs et les représentants des organisations non gouvernementales locales en ce qui concerne les projets de loi sur la corruption et la divulgation des avoirs. | UN | ٧٤ - يواصل المركز إسداء المشورة إلى أعضاء الجمعية الوطنية، والمسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية في مشاريع القوانين المتعلقة بالفساد واﻹفصاح عن الممتلكات. |
En particulier, le Centre continue à apporter conseils et assistance à la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes de l'Assemblée nationale et aux organisations non gouvernementales, sur leur demande, pour ce qui est des aspects des lois et de leur application qui intéressent les droits de l'homme. | UN | وبالتحديد، يواصل المركز مساعدة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، التابعة للجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، بتقديم المشورة لها بشأن جوانب حقوق اﻹنسان في القوانين المختلفة وكيفية تنفيذها. |
le Centre continue à aider la CEEAC à élaborer des documents techniques sur le mécanisme d'alerte rapide et de prévention des conflits de la Communauté ainsi que sur l'intégration politique régionale. | UN | 36 - يواصل المركز مساعدته للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في صياغة أوراق تقنية عن آلية الإنذار المبكر وتلافي الصراع والتكامل السياسي الإقليمي بين دول الجماعة. |
57. le Centre continue à diffuser de la documentation sur les droits de l'homme en langues khmère, française et anglaise, aux ministères, aux ambassades, aux programmes, fonds et organismes des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales, aux institutions, aux établissements d'enseignement et à la presse. | UN | ٧٥- يواصل المركز توزيع المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان باللغات الخميرية والفرنسية والانكليزية للوزارات، والسفارات، وبرامج وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، والمدارس، والصحفيين. |
32. le Centre continue à coopérer avec son institution hôte à Florence, l'Istituto degli Innocenti, en particulier pour le projet commun relatif aux perspectives historiques sur l'enfance. | UN | ٣٢ - يواصل المركز تعاونه مع المؤسسة المضيفة له في فلورنسا، وهي معهد ديلي اينوتشينتي، بما في ذلك التعاون بشأن المشروع المشترك فيما يتعلق ﺑ " المناظير التاريخية المتصلة بالطفولة " . |
le Centre continue à donner au Gouvernement, au Ministère de la condition féminine, aux membres de l'Assemblée nationale et aux ONG des avis sur la place à donner aux femmes dans la législation et les grandes orientations, en particulier à l'occasion de l'examen du projet de texte. | UN | ويواصل المركز إسداء المشورة القانونية وفي مجال السياسة العامة فيما يتعلق بقضايا الجنسين إلى الحكومة، ووزارة شؤون المرأة، وأعضاء الجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في استعراض مشروع القانون. |
50. le Centre continue à donner des avis d'ordre juridique sur le statut des membres de l'Assemblée nationale, y compris M. Kem Sokha, Président de la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes. | UN | ٠٥ - ويواصل المركز إسداء المشورة القانونية فيما يتعلق بمركز أعضاء الجمعية الوطنية، ومنهم السيد كيم سوخا، رئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى. |
55. le Centre continue à fournir une assistance à ADHOC, VIGILANCE, LICADHO et OUTREACH qui, par arrangement avec le Ministère de l'intérieur, dispensent une formation en matière de droits de l'homme à la police dans 12 provinces. | UN | ٥٥- ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى الرابطة الكمبودية لحقوق اﻹنسان والتنمية، ومنظمة " اليقظة " ، والرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، ومنظمة " الاتصال " في مجال تدريب الشرطة على حقوق اﻹنسان في ٢١ مقاطعة بالاشتراك مع وزارة الداخلية. |