Il devrait également s'inspirer des projets existants, comme le centre d'échange d'informations pour la recherche sur les risques naturels qui a été créé aux États-Unis d'Amérique; | UN | وينبغي أيضاً أن تستند إلى الخبرات القائمة مثل مركز تبادل المعلومات المعني ببحوث المخاطر الطبيعية الذي أنشئ في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
le centre d'échange d'informations sera présenté au stand d'exposition du secrétariat au cours de la présente session de la Conférence. | UN | 6 - وسيكون مركز تبادل المعلومات معروضاً في جناح العروض الخاص بالأمانة خلال دورة المؤتمر هذه. |
Il est également tenu d'informer le centre d'échange d'informations sur le blanchiment de capitaux de tout aspect des activités d'une entité placée sous son contrôle qui le conduit à soupçonner une application négligente de ces règles. | UN | كما أن السلطة ملزمة بإبلاغ مركز تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال إذا لاحظت أي شيء في عمليات أي هيئة خاضعة للإشراف يثير الشك في وقوع إهمال فيما يتعلق بقواعد قانون مكافحة غسل الأموال. |
Réunion régionale sur le centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques et sur le mécanisme du Centre en Afrique | UN | الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le centre d'échange d'informations régional du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق تحقيق الاستقرار التابع للبرنامج الإنمائي ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
le centre d'échange d'informations que le secrétariat de la Convention envisage de créer pourrait jouer un rôle utile à cet égard; | UN | وبإمكان مركز تبادل المعلومات الذي تعتزم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إنشاءه أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد؛ |
le centre d'échange d'informations que le secrétariat de la Convention est en train de mettre sur pied, pourrait jouer un rôle utile à cet égard. | UN | وبإمكان مركز تبادل المعلومات الذي وضعته أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد. |
En ce qui concerne les activités d'éducation, de sensibilisation et de formation, l'équipe du programme a contribué à renforcer et à promouvoir le centre d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) et a commencé à évaluer les progrès accomplis dans le cadre du programme de travail de New Delhi. | UN | وفي إطار التوعية والتثقيف والتدريب، قام البرنامج بتعزيز وتحسين مركز تبادل المعلومات، وبدأ استعراض التقدم الذي تحقق في إطار برنامج عمل نيودلهي. |
Par ailleurs, une procédure de recrutement avait été lancée pour pourvoir le centre d'échange d'informations en personnel mais le contrat offert ne courait que sur un an. | UN | زيادة على ذلك، شُرِع في إجراء التعيين لتدبير موظفي آلية مركز تبادل المعلومات بيد أن العقد بشأن هذا العرض لمدة سنة واحدة. |
le centre d'échange d'informations OMS/Commission du Pacifique Sud a continué de fournir des informations sur le sida et les maladies sexuellement transmissibles aux pays et territoires de la région du Pacifique, en particulier à l'intention des femmes et des jeunes. | UN | وواصل مركز تبادل المعلومات التابع للجنة جنوب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية، تقديم المعلومات عن اﻹيدز واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي الى بلدان ومناطق إقليم المحيط الهادئ، ولا سيما فيما يتعلق بفئتي المرأة والشباب. |
35. Comme suite au Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone, le PNUE a également créé le centre d'échange d'informations Ozonaction. | UN | ٣٥ - وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مركز تبادل المعلومات بشأن عمل اﻷوزون وذلك استجابة لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
L'importance de cette distinction est illustrée par l'expérience que le Bureau de l'industrie et de l'environnement (IE) du PNUE a acquise en exploitant le centre d'échange d'informations OzonAction et son Centre international d'échange d'informations sur les techniques de production moins polluantes. | UN | وأهمية هذا الفرق توضحها تجربة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المعني بالصناعة والبيئة في تشغيل مركز تبادل المعلومات المتعلقة باﻷوزون والمركز الدولي التابع له لتبادل المعلومات المتعلقة بالانتاج اﻷقل تلويثا. |
Le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, appelant l'attention, entre autres, sur le centre d'échange d'informations mis en place par le secrétariat, en exprimant ses remerciements au Gouvernement allemand pour avoir apporté un soutien financier à cette initiative. | UN | 123- وعرض ممثّل الأمانة الوثائق ذات الصلة مسترعياً الانتباه في جملة أمور إلى مركز تبادل المعلومات الذي تقوم الأمانة بإنشائه وأعرب عن التقدير لحكومة ألمانيا لدعمها المالي لتلك المبادرة. |
11. À la troisième séance, des renseignements ont été fournis aux participants sur le centre d'échange d'informations en ligne (CC:iNet). | UN | 11- وتلقى المشاركون في الجلسة الثالثة معلومات عن مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ على الإنترنت (CC:iNet)(). |
n) On entend par < < TT:CLEAR > > le centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies mis en place en vertu du cadre pour le transfert de technologies; | UN | (ن) يُقصد ب " مركز تبادل المعلومات " مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا ضمن إطار نقل التكنولوجيا؛ |
L'ONUDI collabore par ailleurs avec le CAB International pour mettre au point des outils fiables et objectifs de gestion des connaissances biotechnologiques, qui aident à instituer le centre d'échange d'informations sur la prévention des risques biotechnologiques procédant de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وتتعاون اليونيدو أيضا مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تطوير أدوات موثوق بها وموضوعية لإدارة المعارف المتعلقة بالسلامة البيولوجية بهدف المساعدة على تنفيذ آلية اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثلة في مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية. |
d) Mettre en place des filières de communication, notamment le centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR); | UN | (د) قنوات الاتصال عبر الإنترنت، بطرق منها مركز تبادل المعلومات التكنولوجية؛ |
Réunion du Groupe de liaison d'experts techniques sur le centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
50. En outre, certaines Parties ont fait connaître leurs vues sur la manière de faire progresser les travaux concernant le centre d'échange d'informations et de faire en sorte qu'il soit pleinement fonctionnel, multilingue et convivial. | UN | 50- وإضافة إلى ذلك، عرضت بعض الأطراف آراءها بشأن السير قدماً بالأعمال المتعلقة بمركز تبادل المعلومات وجعله مركزاً عاملاً بكامل طاقته ومتعدد اللغات وسهل الاستخدام. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le centre d'échange d'informations régional du Pacte de stabilité/PNUD sur les armes légères (Europe du Sud-Est) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل ميثاق البرنامج الإنمائي لتحقيق الاستقرار ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا المعني بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |