À cet effet, il a renforcé le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents de sorte que leurs compétences soient mieux alignées sur les besoins, les priorités et les problèmes propres à chaque pays de programme. | UN | وفي هذا الصدد، عززت المجموعة مركز تقييم المنسقين المقيمين لكفالة أن تكون مواصفات المنسقين المقيمين أكثر تواؤما مع احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج وأولويات تلك البلدان والتحديات التي تواجهها. |
de la sélection Évaluation des candidats par le Centre d'évaluation des coordonnateurs | UN | ثالثاً - تقييم المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم من خلال مركز تقييم المنسقين المقيمين 39-61 29 |
Le GNUD renforce actuellement le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents afin de constituer un petit groupe de candidats qualifiés ayant les compétences et le profil requis. | UN | وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا بتعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين بوصفه أداة لإعداد مجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يمتلكون المهارات والمواصفات اللازمة. |
Les inspecteurs ont estimé que l'évaluation des compétences faite par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents était objective, impartiale et hautement professionnelle. Le contrôle de la qualité venait compléter la neutralité, l'objectivité et la transparence de la sélection. | UN | وقد اعتُرف بعمل مركز تقييم المنسقين المقيمين باعتباره امتحانا موضوعيا وحياديا وعلى درجة عالية من الكفاءة المهنية وتدبيرا لمراقبة الجودة، ما يزيد من إنصاف عملية الاختيار وموضوعيتها وشفافيتها. |
III. Évaluation des candidats par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents 39−61 16 | UN | ثالثاً - تقييم المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم من خلال مركز تقييم المنسقين المقيمين 39-61 18 |
L'attention portée à l'égalité des sexes est déjà prise en compte par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, qui sélectionne les nouveaux coordonnateurs résidents avant leur affectation. | UN | والعمل جارٍ أصلا على تقييم مراعاة المساواة بين الجنسين والتوعية بها في مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي يغربل المنسقين المقيمين الجدد قبل إيفادهم في مهامهم. |
Une fois que les candidats ont été retenus par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, l'organisme d'origine notifie officiellement par écrit au Président du Groupe consultatif le/les candidat(s) qu'il présente aux fins d'inclusion dans la réserve des coordonnateurs résidents, fichier interinstitutions des candidats remplissant les conditions requises pour assumer ce poste. | UN | عندما يجتاز المرشحون امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين، ترسل وكالة الأمم المتحدة التابعين لها إخطاراً خطياً رسمياً إلى رئيس الفريق الاستشاري تحيل بموجبه أسماء مرشحيها لإدراجهم في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، التي هي قائمة بالمرشحين المؤهلين لشغل منصب المنسق المقيم. |
. Le GCI et le Groupe sur les problèmes des coordonnateurs résidents examinent actuellement les recommandations formulées par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents sous la conduite de M. Rafeeuddin Ahmed, Conseiller spécial auprès du Directeur exécutif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | 12 - وفي الوقت الحاضر تضطلع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين بدراسة توصيات التقييم الصادر عن مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي أجراه السيد رفيع الدين أحمد، المستشار الخاص للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents | UN | مركز تقييم المنسقين المقيمين |
Comme suite à la demande formulée dans la résolution 56/201 en vue du renforcement des capacités des organismes des Nations Unies au niveau des pays, le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents a été réaménagé et modernisé. | UN | 28 - أعيد تصميم مركز تقييم المنسقين المقيمين ورفع مستواه استجابة لدعوة القرار 56/201 إلى تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Une fois que les candidats ont été retenus par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, l'organisme d'origine notifie officiellement par écrit au Président du Groupe consultatif le/les candidat(s) qu'il présente aux fins d'inclusion dans la réserve des coordonnateurs résidents, fichier interinstitutions des candidats remplissant les conditions requises pour assumer ce poste. | UN | عندما يجتاز المرشحون امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين، ترسل وكالة الأمم المتحدة التابعين لها إخطاراً خطياً رسمياً إلى رئيس الفريق الاستشاري تحيل بموجبه أسماء مرشحيها لإدراجهم في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، التي هي قائمة بالمرشحين المؤهلين لشغل منصب المنسق المقيم. |
En 2013, à l'issue d'un examen interorganisations, une nouvelle société a été choisie pour administrer le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, mécanisme chargé de déterminer les candidats ayant les aptitudes voulues pour s'acquitter de la fonction de plus en plus complexe de coordonnateur résident. | UN | 64 - أدى إجراء عملية استعراض مشترك بين الوكالات في عام 2013 إلى اختيار شركة جديدة لإدارة مركز تقييم المنسقين المقيمين، وهو الآلية المستخدمة لتحديد مدى ملاءمة المرشحين للدور المتزايد التعقيد المنوط بالمنسق المقيم. |
Les organismes concernés estiment en outre que les frais acquittés pour faire examiner les candidatures par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents (13 638 dollars par personne) constituent une contribution au système. | UN | وتعتبر المنظمات أيضا أن الرسوم التي تُدفع مقابل مشاركة مرشحيها في مركز تقييم المنسقين المقيمين هي مساهمة في نظام المنسقين المقيمين (638 13 دولارا للشخص الواحد). |
Bien qu'elles soient très présentes sur le terrain puisque, selon les chiffres de 2010, elles étaient représentées dans un grand nombre d'équipes de pays des Nations Unies − entre 85 et 128 équipes, selon les cas − le nombre de candidats présentés par ces entités et qui ont été retenus par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents au cours des sept dernières années était compris entre 1 et 6 seulement. | UN | ورغم تمتع هذه الكيانات بوجود ميداني واسع النطاق من خلال التمثيل فيما بين 85 و128 فريقاً من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في عام 2010()، تقدم سوى ما يتراوح بين مرشح واحد وستة مرشحين ناجحين من مركز تقييم المنسقين المقيمين لشغل منصب المنسق المقيم في السنوات السبع الماضية. |
Bien qu'elles soient très présentes sur le terrain puisque, selon les chiffres de 2010, elles étaient représentées dans un grand nombre d'équipes de pays des Nations Unies − entre 85 et 128 équipes, selon les cas − le nombre de candidats présentés par ces entités et qui ont été retenus par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents au cours des sept dernières années était compris entre 1 et 6 seulement. | UN | ورغم تمتع هذه الكيانات بوجود ميداني واسع النطاق من خلال التمثيل فيما بين 85 و128 فريقاً من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في عام 2010()، تقدم سوى ما يتراوح بين مرشح واحد وستة مرشحين ناجحين من مركز تقييم المنسقين المقيمين لشغل منصب المنسق المقيم في السنوات السبع الماضية. |
Le PNUD a fait savoir qu'il avait réaménagé et modernisé le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents pour tenir compte de la nécessité de mieux évaluer les candidats face aux tâches complexes à assumer dans la mise en œuvre de la réforme des Nations Unies au niveau des bureaux de pays ainsi que dans des situations de crise et d'aprèsconflit. | UN | وقد أفاد البرنامج الإنمائي بأنه أعاد تنظيم مركز تقييم المنسقين المقيمين، ورفع مستواه ليعكس الحاجة إلى تقييم المرشحين للاضطلاع بالواجبات المعقدة التي يقوم بها المنسق المقيم المكلف بقيادة عمليات إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري، والذي يتصدى لأوضاع معقدة من الأزمات وللحالات التي تنشأ في مرحلة ما بعد الصراع(). |