ويكيبيديا

    "le centre d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز المساعدة
        
    • مركز الدعم
        
    • مركز دعم
        
    • ومركز المساعدة
        
    • مركز المساعدات
        
    • مركز تقديم المساعدة
        
    • ومركز دعم
        
    En 2002, le Centre d'assistance juridique a effectué une étude détaillée sur les travailleurs du sexe adultes. UN وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين.
    REMERCIEMENTS Le Département de la condition féminine remercie le Centre d'assistance juridique pour sa collaboration à la rédaction du présent rapport. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    le Centre d'assistance juridique a notamment proposé les réformes suivantes : UN من بين إصلاحات القانون التي اقترحها مركز المساعدة القانونية ما يلي:
    le Centre d'assistance technique d'Inspira a aidé environ 24 000 utilisateurs, y compris dans les missions. UN قدم مركز الدعم التقني لنظام إنسبيرا الدعم للمستخدمين لما يقرب من 000 24 مستخدم، بمن فيهم مستخدمون في البعثات الميدانية
    le Centre d'assistance Inspira à Bangkok traite un nombre relativement stable d'environ 100 demandes d'aide par jour. UN ويقوم مركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك بالرد على عدد من طلبات الدعم لا يتغير كثيرا ويبلغ نحو 100 طلب في اليوم.
    En collaboration avec le Ministère namibien des affaires féminines et de la protection de l'enfance, le Centre d'assistance juridique, les autorités locales et les collectivités rurales, la FAO a mené des campagnes de sensibilisation aux droits des femmes eu égard aux moyens de production. UN وبالتعاون مع وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في ناميبيا، ومركز المساعدة القانونية، والسلطات المحلية، والمجتمعات الريفية، نظمت المنظمة حملات توعية بشأن حقوق المرأة في الموارد الإنتاجية.
    Cependant, en 2002, une étude détaillée du commerce sexuel des adultes a été menée par le Centre d'assistance juridique. UN وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002.
    :: Un partenariat avec le Centre d'assistance aux victimes de violences, afin de leur apporter une assistance. UN الاشتراك مع مركز تقديم المساعدة في حالات العنف، بهدف تقديم المساعدة في حالات العنف.
    le Centre d'assistance juridique mène des consultations sur la prévention de l'infection au VIH en prison. UN ودخل مركز المساعدة القانونية في مشاورات بشأن منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون.
    le Centre d'assistance juridique a également produit un large éventail de documents en anglais et en langues vernaculaires sur la violence sexiste. UN وأصدر مركز المساعدة القانونية أيضاً مجموعة واسعة من المواد باللغة الإنكليزية وباللغات المحلية بشأن العنف الجنساني.
    Le Gouvernement collabore fréquemment avec le Centre d'assistance juridique en vue d'utiliser ces documents dans ses programmes de formation et de les distribuer à travers le pays. UN وتتعاون الحكومة مراراً مع مركز المساعدة القانونية للاستفادة من هذه المواد في التدريب وتوزيع المواد في كل أنحاء البلد.
    Des organisations comme le Centre d'assistance juridique et le Conseil des églises ont des directeurs femmes. UN وتوجد مديرات في منظمات مثل مركز المساعدة القانونية ومجلس الكنائس.
    En 2008, le Centre d'assistance juridique a publié un rapport sur l'application de la loi sur la réforme des terres communautaires. UN وفي عام 2008 نشر مركز المساعدة القانونية تقريراً عن تطبيق قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي.
    En plus de la contribution apportée par le Centre d'assistance juridique, la version provisoire a été distribuée à un grand nombre d'organisations non gouvernementales ainsi qu'à des institutions publiques et privées, qui ont été invitées à faire part de leurs observations. UN وباﻹضافة إلى ما قدمه مركز المساعدة القانونية من إسهامات، فقد عممت مسودة التقرير أيضا على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية فضلا عن المؤسسات الحكومية والخاصة التي دعيت إلى تقديم تعليقاتها.
    En 1996, les organisateurs de programmes d'alphabétisation dans les districts seront formés à l'utilisation des matériels éducatifs juridiques mis au point par le Centre d'assistance juridique, dont beaucoup portent sur les droits des femmes. UN وسوف يتلقى منظمو برنامج محو اﻷمية في اﻷقاليم تدريبا في عام ١٩٩٦ على استخدام المواد التعليمية القانونية التي وضعها مركز المساعدة القانونية، وكثير من هذه المواد يهتم بحقوق المرأة.
    Le Ministère de la santé et des services sociaux élabore actuellement, en consultation avec le Centre d'assistance juridique et l'Association namibienne pour l'allaitement maternel, un projet de loi visant à promouvoir l'allaitement et à réglementer la publicité pour les substituts du lait maternel. UN وتعكف اﻵن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية بالتشاور مع مركز المساعدة القانونية وجمعية ناميبيا للرضاعة الطبيعية، على إعداد مشروع قانون يعزز الرضاعة الطبيعية وينظم اﻹعلان عن بدائل للبن اﻷم.
    le Centre d'assistance Inspira opère en permanence et a fourni une assistance à environ 24 000 utilisateurs, y compris dans les missions. UN قدم مركز الدعم التقني لنظام إنسبيرا الدعم للمستخدمين على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لما يقرب من 000 24 مستخدم، بما في ذلك المستخدمون في البعثات الميدانية
    Assistance fournie par le Centre d'assistance judiciaire japonais UN 2 - خدمات الدعم التي يقدمها مركز الدعم القانوني الياباني
    le Centre d'assistance judiciaire japonais, créé en avril 2006, a commencé ses opérations le mois d'octobre suivant. UN 45 - بدأ مركز الدعم القانوني الياباني، المنشأ في نيسان/أبريل 2006، عملياته في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه.
    le Centre d'assistance Inspira, basé à Bangkok, est à présent pleinement opérationnel et apporte un appui à l'ensemble des activités de développement et d'assistance relatives à Inspira. UN ويعمل مركز دعم إنسبيرا الآن بشكل كامل في بانكوك وهو يدعم جميع أنشطة التطوير والدعم لنظام إنسبيرا.
    3. le Centre d'assistance juridique est un cabinet juridique à but non lucratif qui a pour vocation de défendre l'intérêt général et a été créé en 1988, soit deux ans avant que la Namibie accède à l'indépendance. UN ٣ - ومركز المساعدة القانونية هو مكتب محاماة يهتم بالصالح العام ولا يتوخى الربح أنشىء في عام ١٩٨٢، أي قبل نيل ناميبيا استقلالها من جنوب أفريقيا بسنتين.
    D'après une étude effectuée en 2002 par le Centre d'assistance juridique, la majorité des personnes travaillant dans l'industrie du sexe n'ont pas d'autres source de revenus. UN وطبقاً لدراسة قام بها مركز المساعدات القانونية في 2002، فإن غالبية العاملات بالجنس ليس لهن أي مصادر أخرى للدخل.
    le Centre d'assistance aux victimes de la violence domestique offre à celles—ci des services juridiques, psychologiques et sociaux. UN ويقوم مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف داخل الأسرة بتوفير المساعدة لضحايا العنف المنزلي عن طريق خدمات قانونية ونفسية واجتماعية.
    Dans le cadre d'une coopération avec Caritas et le Centre d'assistance aux familles de personnes portées disparues, des activités de prévention ont été organisées à l'intention des jeunes et des conférences ont eu lieu sur la question. UN وفي إطار التعاون بين منظمة كاريتاس ليتوانيا ومركز دعم أسر المفقودين، نُظّمت فعاليات وقائية للشباب وألقيت محاضرات عن الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد