ويكيبيديا

    "le centre de ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز الموارد
        
    • مركز موارد
        
    • للمركز الموارد
        
    • ومركز الموارد
        
    • ومركز موارد
        
    Il a également contribué à dynamiser le Centre de ressources de l'Union africaine sur la gouvernance, la démocratie et les droits de l'homme. UN وساعدت أيضا في تعزيز مركز الموارد المعني بالحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأفريقي.
    Un partenariat avec les actions menées par le Centre de ressources Sexualité et Handicap; UN شراكة مع مركز الموارد المتعلقة بالحياة الجنسية والإعاقة في تنفيذ الأعمال التي يقوم بها؛
    le Centre de ressources du groupe parlementaire féminin a été créé en octobre 2008. UN أنشئ مركز الموارد الجنسانية للمجموعة البرلمانية النسائية في تشرين الأول/أكتوبر 2008
    :: le Centre de ressources de la GOVI (Organisation gambienne pour les malvoyants) qui fournit des services éducatifs aux déficients visuels; UN مركز موارد جوفي الذي يوفر خدمات التعليم لضِعاف البصر؛
    Cette manifestation était organisée conjointement par la Confederation of British Industries et le Centre de ressources sur les entreprises et les droits de l'homme. UN وشارك في تنظيم هذه المناسبة اتحاد الصناعات البريطانية مع مركز موارد الأعمال وحقوق الإنسان.
    Il lui recommande également de veiller à doter le Centre de ressources humaines, financières et techniques suffisantes et des moyens nécessaires pour suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local, ainsi que pour recevoir et examiner les plaintes émanant d'enfants et statuer à leur sujet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها.
    Afin d'institutionnaliser et de soutenir ce type de formation, le Bureau de la déontologie et le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines ont l'intention de créer un réseau informel de formation de formateurs en déontologie. UN وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأقران ودعمه، ينوي مكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية إنشاء شبكة غير رسمية لتدريب المدربين في مجال الأخلاقيات.
    le Centre de ressources d'information sur les volontaires au Viet Nam a pour objet de promouvoir et de faciliter les contributions des volontaires au développement. UN ويهدف مركز الموارد الإعلامية بشأن التطوع في فييت نام إلى تشجيع وتيسير مساهمات المتطوعين في التنمية.
    le Centre de ressources provinciales pour les malvoyants offre de l'aide aux étudiants ayant des troubles visuels, notamment du matériel didactique sur cassette à ceux qui ne peuvent se servir efficacement de textes imprimés. UN ويقدم مركز الموارد المعينة لضعاف البصر في المقاطعة الدعم إلى الطلبة ضعاف النظر، بما في ذلك توريد مواد تعليمية على كاسيتات للطلبة غير القادرين على استخدام المادة المطبوعة استخداماً فعالاً.
    le Centre de ressources, situé au Siège et alimenté par la Section des ONG, fournit des documents d’actualité provenant du Secrétariat et de nombre d’institutions, fonds et programmes. UN ويوجد في المقر مركز الموارد هذا الذي يقوم على خدمته قسم المنظمات غير الحكومية ويوفر المواد اﻹعلامية الحديثة المتاحة من اﻷمانة العامة وكثير من الوكالات والصناديق والبرامج.
    Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. UN وعندما توضع هذه المبادئ التوجيهية، سيدرج مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية هذا الموضوع في برامج التدريب وحلقات العمل العادية التي يوفرها لموظفي البرامج في البرنامج الانمائي.
    le Centre de ressources communautaires dirigé par l'Organisation internationale pour les migrations en Haïti est un exemple de la manière dont les outils de coordination et de gestion durables des camps peuvent être employés en milieu urbain et hors des camps. UN وفي هذا الصدد، فإن مركز الموارد المجتمعي الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة في هايتي هو مثال على كيفية استخدام أدوات تنسيق المخيمات وإدارتها المتصلة بالحلول الدائمة في البيئات الحضرية وخارج المخيمات.
    En vue de renforcer les capacités des professionnels des médias d'élaborer une approche inclusive en matière de production, le Centre de ressources en ligne du programme MARS contient la base de données européenne, qui englobe des informations sur plus de 450 professionnels des médias dans diverses régions d'Europe. UN ومن أجل تعزيز قدرات موظفي وسائط الإعلام في مجال الأخذ بنهج شامل إزاء الإنتاج الإعلامي، يستضيف مركز الموارد الإلكتروني المباشر التابع للبرنامج قاعدة بيانات الاتصال الأوروبية، التي تضم معلومات عن أكثر من 450 من موظفي وسائط الإعلام في أجزاء مختلفة من أوروبا.
    Par ailleurs, le Centre de ressources fournit du matériel virtuel concernant plusieurs questions sur la diversité et la non-discrimination, y compris des exemples concrets de production médiatique, de journalisme, de formation des médias, d'initiation aux médias et de gestion éditoriale. UN ويوفر مركز الموارد أيضا مواد افتراضية عن عدة مواضيع تتصل بالتنوع وعدم التمييز، بما في ذلك أمثلة عملية عن الإنتاج الإعلامي والصحافة والتدريب الإعلامي والتثقيف الإعلامي والإدارة التحريرية.
    En 2004, le Centre de ressources des femmes afghanes a formé plus de 500 femmes vivant dans une région reculée de l'Afghanistan sur leurs droits fondamentaux, la violence à l'égard des femmes et les mariages forcés. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. UN وعندما توضع تلك المبادئ التوجيهية، سيقوم مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية بإدراج الموضوع في برامجه التدريبية العادية وفيما ينظمه من حلقات العمل لموظفي البرامج ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nous allons bientôt créer le Centre de ressources pour les femmes, qui leur permettra de trouver en un point unique une aide à leurs problèmes de santé, de parentage et à toutes autres préoccupations. UN وسنقوم قريبا بإنشاء مركز موارد للمرأة ييسر للمرأة أن تأتي إلى مكان واحد لتجد مساعدة لحل كل مشاكلها في مجال الصحة واﻷمومة ومجالات الاهتمام اﻷخرى.
    le Centre de ressources, qui compte l'une des meilleures collections en droit pénal international d'Afrique orientale, offre des supports de recherche et de référence aux personnels des Tribunaux et du Mécanisme, ainsi qu'aux utilisateurs extérieurs, notamment le grand public. UN ويوفر مركز موارد المعلومات، الذي يضم إحدى أفضل مجموعات مراجع القانون الجنائي الدولي في شرق أفريقيا، الدعم في مجال البحث والاطلاع على المراجع لموظفي كل من المحكمة والآلية وللمستخدمين من خارجهما، بما في ذلك عامة الجمهور.
    le Centre de ressources d'UNIFEM pour l'évaluation est devenu pleinement fonctionnel en 2010 et a publié toutes les évaluations et les réponses de l'administration, notamment en ligne. UN وبدأ مركز موارد التقييم التابع للصندوق العمل بكامل طاقته في عام 2010 وأعلن جميع التقييمات واستجابات الإدارة بما في ذلك على شبكة الإنترنت.
    Il lui recommande en outre de veiller à doter le Centre de ressources humaines, financières et techniques suffisantes et des moyens nécessaires pour suivre et évaluer les progrès dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local, ainsi que pour recevoir et examiner les plaintes émanant d'enfants et statuer à leur sujet. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمركز الموارد البشرية والمالية والفنية الكافية، فضلاً عن المرافق اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال والتحقيق فيها ومعالجتها.
    En outre, le Bureau et le Centre de ressources pédagogiques ont passé en revue les retours et se sont maintenus en contact avec les facilitateurs afin d'actualiser les programmes et de les adapter en fonction des priorités mouvantes des participants. UN علاوة على ذلك، قام المكتب ومركز الموارد التعليمية برصد التعليقات وكانا على اتصال مع مقدمي التدريب لتحديث المنهاج وتعديله لكي يعكس أولويات المشاركين المتغيرة.
    Elle compte trois écoles spécialisées reconnues pour les personnes handicapées: l'École St. John's pour les sourds, l'École méthodiste spéciale pour les personnes ayant des difficultés d'apprentissage et le Centre de ressources GOVI qui propose des services aux malvoyants. UN وتوجد ثلاث مدارس متخصصة مُعترف بها للأشخاص ذوي الإعاقة هي مدرسة سانت جون للصم، والمدرسة الميثودية الخاصة لصعوبات التعلُّم ومركز موارد جوفي الذي يوفر خدمات التعليم لضِعاف البصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد